भुक्त्वाभुक्त्वा परित्यक्तामेकामेकां दिनेदिने । अन्तर्गृहेषु संस्थाप्य पुनरन्याः स्त्रियो धृताः
bhuktvābhuktvā parityaktāmekāmekāṃ dinedine | antargṛheṣu saṃsthāpya punaranyāḥ striyo dhṛtāḥ
அனுபவித்த பிறகு, ஒவ்வொரு நாளும் ஒவ்வொருவரை கைவிட்டேன்; அவர்களை அந்தப்புரத்தில் வைத்துவிட்டு, மீண்டும் வேறு பெண்களைக் கைப்பற்றினேன்.
Rākṣasa
Scene: A sequence-like tableau: women placed behind latticed doors in inner apartments, faces sorrowful; the king turns away toward another doorway, showing the cycle of abandonment.
Treating persons as objects is profound adharma; such cruelty multiplies bondage and sorrow across lives.
No; the verse is ethical narrative rather than sthala-māhātmya.
None; the passage is a confession of wrongdoing.