केचिद्धनानि जगृहुः केचिद्बालान्स्त्रियोऽपरे । गोधनान्यपरेऽगृह्णन्केचिद्धान्यपरिच्छदान् । केचिदारामसस्यानि गृहोद्यानान्यनाशयत्
keciddhanāni jagṛhuḥ kecidbālānstriyo'pare | godhanānyapare'gṛhṇankeciddhānyaparicchadān | kecidārāmasasyāni gṛhodyānānyanāśayat
சிலர் செல்வத்தைப் பறித்தனர்; சிலர் குழந்தைகளை; மற்றவர்கள் பெண்களை அபகரித்தனர். சிலர் மாடுகளை எடுத்தனர்; சிலர் தானியமும் வீட்டுப் பொருட்களும் எடுத்தனர். சிலர் தோட்டப் பயிர்களையும் வீடுகளோடு இணைந்த பூங்காக்களையும் அழித்தனர்।
Sūta (continued narration)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: A montage of atrocities: looters carrying gold and grain, abductors dragging women and children, cattle driven away, orchards trampled, home-gardens ruined; villagers weep amid devastation.
Violence that targets the vulnerable and livelihoods is profoundly adharmic; protection of people and sustenance is central to rājadharma.
None; the verse details societal devastation during invasion.
None.