तव जन्मान्यतीतानि शतकोट्ययुतानि च । अजानंत्याः परं तत्त्वं संप्राप्तोऽयं महाश्रमः
tava janmānyatītāni śatakoṭyayutāni ca | ajānaṃtyāḥ paraṃ tattvaṃ saṃprāpto'yaṃ mahāśramaḥ
உனது பிறப்புகள் எண்ணிலடங்கா—நூறு கோடிகளும் அயுதங்களும்—கடந்து விட்டன; பரமத் தத்துவத்தை அறியாததால் இந்தப் பெருந்தளர்ச்சி/கிளேசம் உனக்கு வந்தது।
A Purāṇic teacher (speaker not explicit in the snippet)
Scene: A weary traveler-soul carrying a bundle labeled 'janma' across a long road of lifetimes; a luminous symbol of parama-tattva (jyoti/linga/omniscient light) ahead, indicating the remedy.
Saṃsāra is prolonged by ignorance of the highest truth; knowledge of tattva is the remedy for existential suffering.
No specific site is referenced; it is a general liberation-oriented instruction.
No explicit ritual is stated; the verse points toward tattva-jñāna (realization of the supreme truth).