Adhyaya 179
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 179

Adhyaya 179

மார்கண்டேயர் யுதிஷ்டிரனுக்கு புகழ்பெற்ற கௌதமேஸ்வர தீர்த்தத்திற்குச் செல்ல வேண்டிய முறையை அறிவுறுத்துகிறார். அது பாவங்களைப் போக்கும் பரிசுத்த தீர்த்தமாகப் போற்றப்படுகிறது. கௌதம முனிவரின் நீண்ட தவத்தால் மகேஸ்வரன் திருப்தியடைந்து அங்கே பிரதிஷ்டை பெற்றதால், அந்தத் தெய்வம் ‘கௌதமேஸ்வரன்’ என அழைக்கப்படுகிறது. தேவர்கள், கந்தர்வர்கள், ரிஷிகள், பித்ரு-தொடர்புடைய தேவதைகள் இத்தலத்தில் பரமேஸ்வரனை வழிபட்டு உயர்ந்த சித்தியை அடைந்தனர் எனக் கூறப்படுகிறது. பின்னர் நடைமுறை விதிகள் கூறப்படுகின்றன—தீர்த்தஸ்நானம், பித்ரு தேவதைகளின் பூஜை, சிவபூஜை ஆகியவை பாபவிமோசன வழிகள். விஷ்ணுமாயையால் மயங்கிய பலர் இதன் மகிமையை அறியாவிட்டாலும், சிவன் அங்கே சன்னிதியாக இருப்பதாக உரைக்கப்படுகிறது. பிரம்மச்சரியத்துடன் ஸ்நானமும் அர்ச்சனையும் செய்தால் அஸ்வமேதத்துக்கு ஒப்பான புண்ணியம்; த்விஜாதிக்கு அளிக்கும் தானம் அக்ஷய பலன் தரும் என அறிவிக்கப்படுகிறது. காலவழிபாடுகளும் குறிப்படப்படுகின்றன—ஆச்வயுஜ கிருஷ்ண சதுர்தசி அன்று நூறு தீப தானம்; கார்த்திக அஷ்டமி, சதுர்தசி நாட்களில் உபவாசம் செய்து நெய், பஞ்சகவ்யம், தேன், தயிர் அல்லது குளிர்ந்த நீரால் அபிஷேகம். மலர்-இலை அர்ப்பணங்களில் முறியாத பில்வ இலைகள் சிறப்பாகப் பாராட்டப்படுகின்றன. ஆறு மாதங்கள் இடைவிடாது வழிபட்டால் விருப்பங்கள் நிறைவேறி இறுதியில் சிவலோகப் பிராப்தி கிடைக்கும் எனச் சொல்லப்படுகிறது.

Shlokas

Verse 1

मार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र गौतमेश्वरमुत्तमम् । सर्वपापहरं तीर्थं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम्

மார்கண்டேயர் கூறினார்—ஓ அரசரே! பின்னர் சிறந்த கௌதமேஸ்வரத்திற்குச் செல்ல வேண்டும்; அது மூன்று உலகங்களிலும் புகழ்பெற்ற, எல்லாப் பாவங்களையும் போக்கும் தீர்த்தம்।

Verse 2

गौतमेन तपस्तप्तं तत्र तीर्थे युधिष्ठिर । दिव्यं वर्षसहस्रं तु ततस्तुष्टो महेश्वरः

ஓ யுதிஷ்டிரா! அந்த தீர்த்தத்தில் கௌதமர் ஆயிரம் தெய்வ ஆண்டுகள் தவம் செய்தார்; அதன் பின் மகேஸ்வரர் திருப்தியடைந்தார்।

Verse 3

प्रणम्य शिरसा तत्र स्थापितः परमेश्वरः । स्थापितो गौतमेनेशो गौतमेश्वर उच्यते

அங்கே கௌதமர் தலை வணங்கி பரமேஸ்வரரை பிரதிஷ்டை செய்தார்; கௌதமரால் நிறுவப்பட்டதால் அந்த ஈசன் ‘கௌதமேஸ்வரர்’ என அழைக்கப்படுகிறார்।

Verse 4

तत्र देवैश्च गन्धर्वैरृषिभिः पितृदैवतैः । सम्प्राप्ता ह्युत्तमा सिद्धिराराध्य परमेश्वरम्

அங்கே தேவர்கள், கந்தர்வர்கள், ரிஷிகள், பித்ரு தேவதைகள் ஆகியோர் பரமேஸ்வரரை ஆராதித்து உயர்ந்த சித்தியை அடைந்தனர்।

Verse 5

तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा पूजयेत्पितृदेवताः । पूजयेत्परमीशानं सर्वपापैः प्रमुच्यते

அந்த தீர்த்தத்தில் நீராடி பித்ரு தேவதைகளைப் பூஜித்து, பரமேசானனாகிய சிவனை வழிபடுவோர் எல்லாப் பாவங்களிலிருந்தும் விடுபடுவர்.

Verse 6

बहवस्तन्न जानन्ति विष्णुमायाविमोहिताः । तत्र संनिहितं देवं शूलपाणिं महेश्वरम्

விஷ்ணுவின் மாயையால் மயங்கிய பலர் இதை அறியார்; அங்கே அருகிலேயே சூலபாணியான மகேஸ்வரன் தெய்வம் சன்னிதியாக இருக்கின்றான்.

Verse 7

ब्रह्मचारी तु यो भूत्वा तत्र तीर्थे नरेश्वर । स्नात्वार्चयेन्महादेवं सोऽश्वमेधफलं लभेत्

மனிதரின் அரசே! பிரம்மச்சாரியாக இருந்து அந்தத் தீர்த்தத்தில் நீராடி அங்கே மகாதேவனை அர்ச்சிப்பவன் அஸ்வமேத யாகத்தின் பலனை அடைவான்.

Verse 8

ब्रह्मचारी तु यो भूत्वा तर्पयेत्पितृदेवताः । पूजयेत्परमीशानं सर्वपापैः प्रमुच्यते

பிரம்மச்சரியத்தை கடைப்பிடித்து பித்ரு தேவதைகளுக்கு தர்ப்பணம் செய்து, பரமேசானனைப் பூஜிப்பவன் எல்லாப் பாவங்களிலிருந்தும் முற்றிலும் விடுபடுவான்.

Verse 9

तत्र तीर्थे तु यो दानं भक्त्या दद्याद्द्विजातये । तदक्षयफलं सर्वं नात्र कार्या विचारणा

அந்தத் தீர்த்தத்தில் பக்தியுடன் இருபிறப்பாளருக்கு அளிக்கும் எந்தத் தானமும் முழுமையாக அழியாத பலனைத் தரும்; இதில் ஐயமோ ஆராய்ச்சியோ வேண்டாம்.

Verse 10

मासे चाश्वयुजे राजन् कृष्णपक्षे चतुर्दशीम् । स्नात्वा तत्र विधानेन दीपकानां शतं ददेत्

அரசே, ஆஸ்வயுஜ மாதத்தின் கிருஷ்ணபட்ச சதுர்தசியன்று அங்கே விதிப்படி நீராடி நூறு தீபங்களை அர்ப்பணிக்க வேண்டும்.

Verse 11

पूजयित्वा महादेवं गन्धपुष्पादिभिर्नरः । मुच्यते सर्वपापेभ्यो मृतः शिवपुरं व्रजेत्

நறுமணம், மலர் முதலியவற்றால் மகாதேவரை வழிபடுகின்றவன் எல்லாப் பாவங்களிலிருந்தும் விடுபட்டு, இறந்தபின் சிவபுரம் அடைவான்.

Verse 12

अष्टम्यां च चतुर्दश्यां कार्त्तिक्यां तु विशेषतः । उपोष्य प्रयतो भूत्वा घृतेन स्नापयेच्छिवम्

அஷ்டமி, சதுர்தசி நாட்களில்—குறிப்பாக கார்த்திக மாதத்தில்—உபவாசம் இருந்து ஒழுக்கமும் தூய்மையும் பெற்று நெய்யால் சிவனுக்கு அபிஷேகம் செய்ய வேண்டும்.

Verse 13

पञ्चगव्येन मधुना दध्ना वा शीतवारिणा । स च सर्वस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोति मानवः

பஞ்சகவ்யம், தேன், தயிர் அல்லது குளிர்ந்த நீரால் (இறைவனை) அபிஷேகம் செய்பவன் எல்லா யாகங்களின் பலனையும் பெறுவான்.

Verse 14

भक्त्या तु पूजयेत्पश्चात्स लभेत्फलमुत्तमम् । बिल्वपत्रैरखण्डैश्च पुष्पैरुन्मत्तकोद्भवैः

பின்னர் பக்தியுடன் வழிபட வேண்டும்; அவன் உயர்ந்த பலனை அடைவான்—முறியாத பில்வ இலைகளாலும், தத்தூரா (உன்மத்த) மலர்களாலும்.

Verse 15

कुशापामार्गसहितैः कदम्बद्रोणजैरपि । मल्लिकाकरवीरैश्च रक्तपीतैः सितासितैः

குசமும் அபாமார்கமும் உடன், கடம்பம் மற்றும் த்ரோண மலர்களாலும்; மல்லிகை (மல்லி) மற்றும் கரவீரம் (அரளி) மலர்களாலும்—சிவப்பு, மஞ்சள், வெள்ளை, கருநிறம் ஆகியவற்றால்—சிவனைப் பூஜிக்க வேண்டும்।

Verse 16

पुष्पैरन्यैर्यथालाभं यो नरः पूजयेच्छिवम् । नैरन्तर्येण षण्मासं योऽर्चयेद्गौतमेश्वरम् । सर्वान्कामानवाप्नोति मृतः शिवपुरं व्रजेत्

கிடைக்கும் பிற மலர்களாலும் யார் சிவனைப் பூஜிக்கிறாரோ, மேலும் இடையறாது ஆறு மாதங்கள் கௌதமேஸ்வரனை அர்ச்சிப்பாரோ—அவர் எல்லா விருப்பங்களையும் அடைவார்; இறந்த பின் சிவபுரம் செல்வார்।

Verse 179

अध्याय

அத்தியாயம். (அத்தியாயத் தலைப்பு)