नमो॑ मि॒त्रस्य॒ वरु॑णस्य॒ चक्ष॑से म॒हो दे॒वाय॒ तदृ॒तᳪ स॑पर्यत । दू॑रे॒दृशे॑ दे॒वजा॑ताय के॒तवे॑ दि॒वस्पु॒त्राय॒ सूर्या॑य शᳪसत
námo mi·trásya váruṇasya cákṣase ma·hó de·vā́ya tád ṛ·táṃ sa·paryata | dū·ré·dṛśe de·vá·jātāya ke·táve di·váspu·trāya sū́ryāya śaṃsata
மித்ரன் மற்றும் வருணனின் கண் (சக்ஷுஸ்) க்கு வணக்கம்; அந்த மகாதேவன்—ருதம் (Ṛta)-ஐப் பணிந்து சேவை செய்க. தூரதரிசி, தேவஜாத கேது/கொடி, விண்ணின் புதல்வன் சூரியனைப் புகழ்ந்து பாடுக.
नमः॑ । मि॒त्रस्य॑ । वरु॑णस्य । चक्ष॑से । म॒हः । दे॒वाय॑ । तत् । ऋ॒तम् । स॒प॒र्य॒त॒ । दू॒रे॒-दृशे॑ । दे॒व-जा॑ताय । के॒तवे॑ । दि॒वः-पु॒त्राय॑ । सूर्या॑य । श॒ᳪस॒त॒ ।