अदि॑त्यास्त्वा मू॒र्धन्नाजि॑घर्मि देव॒यज॑ने पृथि॒व्या इडा॑यास्प॒दमा॑सि घृ॒तव॒त् स्वाहा॑ । अ॒स्मे र॑मस्वा॒स्मे ते॒ बन्धु॒स्त्वे रा यो॒ मे रायो॒ मा व॒यᳪ रा॒यस्पोषे॑ण॒ वियौ॑ष्म॒ तोतो॒ राय॑:
ádityās tvā mūrdhánn ā́jigharmi devayájané pṛthivyā́ iḍā́yāspadám asi ghṛtávát svā́hā | asmē ramasvāsmē te bándhus tvē rā́yo mē rā́yo mā vayáṃ rāyás póṣeṇa víyauṣma totó rā́yaḥ
அதிதியின் ஆற்றலால், பூமியின் தேவயஜன (யாகஸ்தலம்) இல், நான் உன்னைத் தலைமேல் அபிஷேகம் செய்கிறேன். நீ இளா (இடா) வின் ஆசனம்; நெய்-செழுமை உடையவன்—ஸ்வாஹா. எங்களுடன் தங்கி இன்புறு; எங்களுடன் உன் உறவுப்பிணை நிலைக்கட்டும்; உன்னுள் எனக்கான செல்வம் இருக்கட்டும். செல்வத்திலும் செல்வவளர்ச்சியிலும் இருந்து நாம் பிரியாதிருப்போமாக—என்றும் செல்வமே (இருக்கட்டும்)।
अदित्याः । त्वा । मूर्धन् । आजिघर्मि । देव-यजने । पृथिव्याः । इडायाः । पदम् । असि । घृत-वत् । स्वाहा । अस्मे । रमस्व । अस्मे । ते । बन्धुः । त्वे । रायः । मे । रायः । मा । वयम् । रायः-पोषेण । वि-यौष्म । तोतः । रायः ।