प्र वा॒युमच्छा॑ बृह॒ती म॑नी॒षा बृ॒हद्र॑यिं वि॒श्ववा॑रᳪ रथ॒प्राम् । द्यु॒तद्या॑मा नि॒युत॒: पत्य॑मानः क॒विः क॒विमि॑यक्षसि प्रयज्यो
prá vāyúm ácchā bṛhatī́ manīṣā́ bṛhád-rayíṃ viśvá-vāraṃ ratha-prā́m | dyutád-yāmā niyútaḥ pátyamānaḥ kavíḥ kavím iyákṣasi prayajyó
உயர்ந்த மனீஷை வாயுவை நோக்கி விரைகிறது—மிகுந்த செல்வமுடைய, அனைத்தும் விரும்பத்தக்க, ரதத்தை நிரப்புவோனை நோக்கி. அவனுடைய ஒளிமிகு பாதைகள், நியுத் (இரட்டையணிகள்) உடன், வேகமாய் செல்கின்றன; ஹே முன்னர்ப்பணங்களுக்கு உரியவனே, நீ கவியாக இருந்து கவியை வழிபடுகிறாய்.
प्र । वा॒युम् । अच्छ॑ । बृ॒ह॒ती । म॒नी॒षा । बृ॒हत्-र॒यिम् । वि॒श्व-वा॑रम् । र॒थ॒-प्राम् । द्यु॒तत्-या॑मा । नि॒युतः॑ । पत्य॑मानः । क॒विः । क॒विम् । इ॒य॒क्ष॒सि । प्र॒य॒ज्यः