तन्मि॒त्रस्य॒ वरु॑णस्याभि॒चक्षे॒ सूर्यो॑ रू॒पं कृ॑णुते॒ द्योरु॒पस्थे॑ । अ॒न॒न्तम॒न्यद्रुश॑दस्य॒ पाज॑: कृ॒ष्णम॒न्यद्ध॒रित॒: सं भ॑रन्ति
tán mitrásya váruṇasyābhicákṣe sū́ryo rū́paṃ kṛṇute dyór upásthe | anántam anyád rúśad asya pā́jaḥ kṛ́ṣṇam anyád dharítaḥ sáṃ bharanti
மித்ரன், வருணன் ஆகியோரின் அபிசக்ஷே (காவல் நோக்கு) கீழ், சூரியன் த்யௌருபஸ்தே (வானின் மடியில்) தன் ரூபத்தை அமைக்கிறான். அவனுடைய ஒரு பிரகாசம் அளவற்றதும் ஒளிர்வதும்; மற்றொன்று கிருஷ்ணம் (இருள்மயமானது)—இவ்விரண்டையும் ஹரித அசுவங்கள் ஒன்றாகச் சுமக்கின்றன.
तत् । मि॒त्रस्य॑ । वरु॑णस्य । अ॒भि-चक्षे॑ । सूर्यः । रू॒पम् । कृ॒णु॒ते । द्योः । उ॒पस्थे॑ । अ॒न॒न्तम् । अ॒न्यत् । रुश॑त् । अ॒स्य॒ । पाजः । कृ॒ष्णम् । अ॒न्यत् । ह॒रित॑ः । सम् । भ॒र॒न्ति