Rishi: Yājñavalkya-tradition (school attribution)
Devata: Varuṇa (primary); Chandas (Aticchandas); Svāhā as liturgical operator
Chandas: Aticchandas (explicitly stated)
Samhita Patha (Devanagari) स्वाहा॑ य॒ज्ञं वरु॑णः सुक्ष॒त्रो भे॑ष॒जं क॑रत् । अति॑च्छन्दा इन्द्रि॒यं बृ॒हदृ॑ष॒भो गौर्वयो॑ दधुः
Transliteration svā́hā yajñáṃ váruṇaḥ sukṣatró bheṣajáṃ karat | átिचchandā indriyáṃ bṛhád ṛṣabhó gaúr váyo dadhúḥ
Translation ஸ்வாஹா! நல்ல ஆட்சி (ஸு-க்ஷத்ர) உடைய வருணன் யாகத்தை மருந்தாக—சிகிச்சையாக—ஆக்குவானாக. ‘அதிச்சந்தஸ்’ என்னும் சந்தம்; அவர்கள் இந்திரிய-வலிமையை நிறுவினர்—மகத்தான காளை, பசு, மேலும் வயஸ் (பிராணரசம்/உயிர்சாறு) ஆகியவற்றை நிலைநிறுத்தினர்.
Padapatha (Word Analysis) स्वाहा॑ । य॒ज्ञम् । वरु॑णः । सु॒क्ष॒त्रः । भे॒ष॒जम् । क॒रत् । अति॑च्छन्दा । इन्द्रि॒यम् । बृ॒हत् । ऋ॒ष॒भः । गौः । वयः॑ । दधुः
Word by Word स्वाहा svāhā (ritual exclamation/oblation-call) सुक्षत्रः of good dominion / well-ruling भेषजम् a remedy; healing medicine अतिच्छन्दाः the Aticchandas (metres/chant-forms); those of over-metre इन्द्रियम् vital power; strength; faculty बृहदृषभः the great bull (mighty bull) वयः vigor; life-breath; vitality दधुः they placed; they bestowed Viniyoga (Ritual Application)