Rishi: Ṛgvedic seer-tradition for Soma morning invitations (Anukramaṇī-based; not uniquely fixed here)
Devata: Indra; also personified Dvāras (Divine Doors)
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)इन्द्रं॒ दुर॑ः कव॒ष्यो धाव॑माना॒ वृषा॑णं यन्तु॒ जन॑यः सु॒पत्नी॑ः । द्वारो॑ दे॒वीर॒भितो॒ वि श्र॑यन्ताᳪ सु॒वीरा॑ वी॒रं प्रथ॑माना॒ महो॑भिः
Transliterationindraṃ dúraḥ kavaṣyó dhāvamānā vṛ́ṣāṇaṃ yantu jánayaḥ supátnīḥ | dvā́ro devī́r abhíto ví śrayantāṃ suvī́rā vīráṃ prathamānā máhobhiḥ ||
Translationஇந்திரனுக்காக கதவுகள்—வேகமாகச் சென்று—அந்த வृषபன், வலிமைமிக்கவனிடம் சேர்க; சுபத்னியான ஜனயः (தாய்மார்கள்) அவரிடம் சேர்க. தெய்வீகக் கதவுகள் எல்லாத் திசைகளிலும் விரிந்து திறக்கப்படுக; சுவீரராக இருந்து, தங்கள் மகத்தான சக்திகளால் வீரனை முன்னேற்றுக.
Padapatha (Word Analysis)इन्द्रम् । दुरः । कवष्यः । धावमानाः । वृषाणम् । यन्तु । जनयः । सुपत्न्यः । द्वारः । देवीः । अभितः । वि । श्रयन्ताम् । सुवीराः । वीरम् । प्रथमानाः । महोभिः
Word by Wordइन्द्रम्Indra (as the object of approach/praise) कवष्यःthe ‘kavaṣyāḥ’ (a class/name of doors; lit. ‘kavaṣya’ doors) धावमानाःrunning, hastening वृषाणम्the bull-like one, the mighty one जनयःthe mothers, begetters देवीःdivine (feminine), goddesses अभितःaround, on all sides श्रयन्ताम्let them resort/lean/extend themselves सुवीराःhaving good heroes/strong sons प्रथमानाःspreading forth, expanding महःभिःwith great powers/might 
Entities MentionedJ
Janayaḥ / Mātaraḥ (Mothers, good spouses) Viniyoga (Ritual Application)