Rishi: Agnicayana liturgical tradition (ṛṣi not explicitly rubricated in VS)
Devata: Agni (pluralised as ritual presences)
Chandas: Anuṣṭubh-like (by compact pāda structure; exact metrical classification varies in YV citation practice)
Samhita Patha (Devanagari)पुरी॒ष्या॒सो अ॒ग्नय॑ः प्राव॒णेभि॑ः स॒जोष॑सः । जु॒षन्तां॑ य॒ज्ञम॒द्रुहो॑ऽनमी॒वा इषो॑ म॒हीः ॥
Transliterationpurīṣyā́so agnáyaḥ prāvaṇébhíḥ sajóṣasaḥ | júṣantāṃ yajñám adrúho 'namīvā íṣo mahī́ḥ ||
Translationபூமி-மண் பூசப்பட்ட (புரீஷ்ய) அக்னிகள், வேதியின் சரிவுகள் (ப்ராவண) உடன் ஒருமனதாக இருந்து, தீங்கற்றவர்களாக, நோயற்றவர்களாக (அனமீவ), பகையில்லாதவர்களாக (அத்ருஹ) யாகத்தில் மகிழ்வார்களாக; மேலும் எங்களுக்கு மாபெரும் இஷஸ் (போஷக உணவு/ரசம்) அருள்வார்களாக.
Padapatha (Word Analysis)पुरीष्याः । अग्नयः । प्रावणेभिः । स-जोऽसः । जुषन्ताम् । यज्ञम् । अद्रुहः । अनमीवाः । इषः । महीः ।
Word by Wordपुरीष्यासःabounding in nourishment/strength (lit. rich in ‘puriṣa’) अग्नयःthe fires (Agni-powers) प्रावणेभिःwith/through the offerings (oblation-materials) सजोषसःin concord, of one accord जुषन्ताम्let them enjoy/favour अद्रुहःnon-injuring, not treacherous अनमीवाःfree from sickness इषःrefreshments, nourishments Entities MentionedA
Agni (Purīṣya Agnayaḥ—plural ritual fires) Viniyoga (Ritual Application)