ऋ॒तावा॑नं महि॒षं वि॒श्वद॑र्शतम॒ग्निᳪ सु॒म्नाय॑ दधिरे पु॒रो जना॑: । श्रुत्क॑र्णᳪ स॒प्रथ॑स्तमं त्वा गि॒रा दै॑व्यं॒ मानु॑षा यु॒गा
ṛtā́vānaṃ mahiṣáṃ viśvádarśatam agníṃ sumnā́ya dadhire púro jánāḥ | śrútkarṇaṃ sapráthastamaṃ tvā girā́ daívyaṃ mā́nuṣā yugā́ ||
ருதவான், மகிஷன், அனைவர் காணத்தக்கவன்—அத்தகைய அக்னியை மக்கள் அருளுக்காக முன்னிலையில் நிறுவினர். கேட்கும் செவியுடையவனே, மிக விரிந்தவனே, தெய்வமே! மனித யுகங்கள் (தலைமுறைகள்) வாக்கால் உன்னைப் புகழ்கின்றன.
ऋतावानम् । महिषम् । विश्व-दर्शतम् । अग्निम् । सुम्नाय । दधिरे । पुरः । जनाः । श्रुत्-कर्णम् । स-प्रथः-तमम् । त्वा । गिरा । दैव्यम् । मानुषाः । युगा ।