Shloka 22

गोष्ठाग्निजलरथ्यासु तरुच्छाया नगेषु च । त्यजंति ये पुरीषाद्यानारामायतनेषु च

goṣṭhāgnijalarathyāsu tarucchāyā nageṣu ca | tyajaṃti ye purīṣādyānārāmāyataneṣu ca

மாட்டுத்தொழுவில், நெருப்பருகில், நீரில், பொதுவழியில், மரநிழலில் அல்லது மலைகளில் மலமூத்திரம் முதலியவற்றைத் துறந்து ஒழுகுவோர்; மேலும் தோட்டங்களிலும் ஆலயப் பரிசரங்களிலும் அவ்வாறு செய்யாதோர்—தூய்மை மற்றும் கட்டுப்பாட்டை கடைப்பிடிக்கும் (சிவமார்க்க பக்தர்கள்) எனக் கருதப்படுவர்.

goṣṭha-agni-jala-rathyāsuin cow-sheds, fires, waters, and streets
goṣṭha-agni-jala-rathyāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgoṣṭha (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक) + rathyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वसमासः, अधिकरण (locative)
taru-chāyāḥtree-shades
taru-chāyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottaru (प्रातिपदिक) + chāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तरूणां छाया)
nageṣuon mountains
nageṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tyajantithey abandon/avoid
tyajanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
purīṣa-ādīnexcrement and the like
purīṣa-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurīṣa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; अव्ययीभाव/तत्पुरुष-प्रायः ‘आदि’समासः (purīṣa etc.)
an-ārāma-āyataneṣuin places that are not pleasant gardens (unfit abodes)
an-ārāma-āyataneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootan (नञ्) + ārāma (प्रातिपदिक) + āyatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; नञ्-तत्पुरुषः (non-garden places/unsuitable abodes)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Establishes śauca and maryādā in sacred/public spaces; such restraint supports eligibility for temple worship and enhances tīrtha-phala by reducing pāśa through disciplined conduct.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches śauca (purity) and self-restraint: a devotee avoids polluting places where life, worship, and sacred presence are honored, thereby reducing tamas and cultivating fitness for Śiva-bhakti.

Linga-worship emphasizes sanctity of the shrine and its surroundings; maintaining external cleanliness mirrors inner reverence, supporting focused devotion to Saguna Śiva in the temple space.

A practical takeaway is disciplined bodily conduct (śauca) before worship—keeping sacred spaces clean, then approaching Śiva with mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī) and a steady, respectful mind.