Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

शिवमायाप्रभाववर्णनम्

Description of the Power/Effects of Śiva’s Māyā

बृहस्पतिर्मुनिवरो मोहितश्शिवमायया । भ्रातृपत्न्या वशी रेमे भरद्वाजस्ततोऽभवत्

bṛhaspatirmunivaro mohitaśśivamāyayā | bhrātṛpatnyā vaśī reme bharadvājastato'bhavat

முனிவரர் பிருஹஸ்பதி சிவமாயையால் மயங்கி, சகோதரனின் மனைவியின் வசப்பட்டு அவளுடன் சேர்ந்தார்; அந்தச் சேர்க்கையால் பரத்வாஜர் பிறந்தார்.

बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुनिवरःbest of sages
मुनिवरः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootमुनि + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां वरः)
मोहितःdeluded
मोहितः:
कर्ता-विशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शिवमाययाby Śiva’s māyā
शिवमायया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशिवमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य माया)
भ्रातृपत्‍न्याwith (his) brother’s wife
भ्रातृपत्‍न्या:
करण/सह (Instrument/association; ‘with/through’)
TypeNoun
Rootभ्रातृपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (भ्रातुः पत्नी)
वशीsubjugated, under control
वशी:
कर्ता-विशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootवशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
रेमेenjoyed, sported
रेमे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
भरद्वाजःBharadvāja
भरद्वाजः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
सम्बन्ध/काल-देश (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (adverb)
अभवत्became
अभवत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
B
Brihaspati
B
Bharadvaja

FAQs

It highlights that even exalted intellect and ascetic status can be veiled by Śiva’s Māyā; liberation in Shaiva Siddhānta comes by Śiva’s grace and disciplined mastery over desire, not by pride in learning or position.

By showing Māyā as Śiva’s power, the verse points devotees toward Saguna Śiva worship (including Liṅga-pūjā) as a practical refuge—through devotion and surrender one seeks Śiva’s anugraha (grace) to transcend delusion.

A key takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a vow of self-restraint, supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to overcome moha (delusion) and stabilize the mind.