Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sagara-vaṃśa-prasavaḥ — The Birth of Sagara’s Sons and the Bhāgīratha Lineage

ते सर्वे हि स्वधात्रीभिर्ववृधुश्च यथाक्रमम् । घृतपूर्णेषु कुम्भेषु कुमाराः प्रीतिवर्द्धनाः

te sarve hi svadhātrībhirvavṛdhuśca yathākramam | ghṛtapūrṇeṣu kumbheṣu kumārāḥ prītivarddhanāḥ

அவர்கள் அனைவரும் தத்தம் தாதையரின் பராமரிப்பில் முறையே வளர்ந்தனர். நெய் நிரம்பிய குடங்களில் போஷிக்கப்பட்ட இளவரசர்கள் மகிழ்ச்சியை நாள்தோறும் பெருக்கினார்கள்.

तेthey
ते:
कर्ता (Kartā / Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Kartā / Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषण
हिindeed
हि:
वाक्य-सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
स्वधात्रीभिःby their own nurses/wet-nurses
स्वधात्रीभिः:
करण (Karaṇa / Instrument; by)
TypeNoun
Rootस्वधात्री (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स्व + धात्री); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
ववृधुःgrew/increased
ववृधुः:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
and
:
वाक्य-सम्बन्ध (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
यथाक्रमम्in due order; successively
यथाक्रमम्:
रीति (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb of manner/sequence)
घृतपूर्णेषुin (the) ghee-filled
घृतपूर्णेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa / Location)
TypeAdjective
Rootघृतपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (घृत + पूर्ण); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; विशेषण
कुम्भेषुpots/jars
कुम्भेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa / Location)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
कुमाराःthe princes/boys
कुमाराः:
कर्ता (Kartā / Subject; apposition to ते)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
प्रीतिवर्द्धनाःincreasing joy/delight
प्रीतिवर्द्धनाः:
कर्ता (Kartā / Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रीतिवर्द्धन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रीति + वर्द्धन); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

FAQs

The verse highlights orderly growth (yathākramam) under proper care, implying that dharmic nurturing and right environment support the maturation of the soul toward Shiva-bhakti and steadiness of conduct.

Though not explicitly about the Linga, it supports the Shaiva view that devotion to Saguna Shiva is cultivated through samskara (refining impressions) and disciplined upbringing—conditions that later make Linga-worship and vows fruitful.

The verse indirectly suggests nurturing purity and steadiness; a practical takeaway is regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a sattvic regimen, as consistent practice ‘grows’ devotion in due order.