Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Varṇa-adhikāra, Karma, and the Protection of One’s Attained Spiritual Status (वर्णाधिकारः कर्म च स्वस्थानरक्षणम्)

ब्रह्मणत्वं हि दुष्प्राप्यं कृच्छ्रेण साध्यते नरैः । ब्राह्मण्यात्सकलं प्राप्य मोक्षश्चापि मुनीश्वर

brahmaṇatvaṃ hi duṣprāpyaṃ kṛcchreṇa sādhyate naraiḥ | brāhmaṇyātsakalaṃ prāpya mokṣaścāpi munīśvara

பிராமணத்துவம் உண்மையில் அரிது; மனிதர்கள் அதை கடினமான சாதனையால் மட்டுமே அடைகிறார்கள். பிராமண்யத்தால் எல்லாப் பயன்களையும் பெற்று, ஓ முனீஸ்வரா, மோக்ஷமும் அடையப்படுகிறது।

ब्रह्मणत्वम्Brahminhood
ब्रह्मणत्वम्:
कर्म (Karma/Object; passive subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मणत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
दुष्प्राप्यम्hard to obtain
दुष्प्राप्यम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootदुस् + प्राप्य (कृदन्त; प्र + आप् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कृदन्तः—तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त विशेषण (प्राप्य = attainable; दुष्-उपसर्गेण ‘hard to’)
कृच्छ्रेणwith difficulty
कृच्छ्रेण:
करण (Karaṇa/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
साध्यतेis accomplished/attained
साध्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), कर्मणि-प्रयोग (Passive)
नरैःby men
नरैः:
कर्ता (Karta/Agent in passive; instrumental)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
ब्राह्मण्यात्from Brahmin status
ब्राह्मण्यात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootब्राह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
सकलम्everything
सकलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having obtained’
मोक्षःliberation
मोक्षः:
कर्म (Karma/Object; implied ‘is obtained’)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां ईश्वरः)

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Umāsaṃhitā 21)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: liberating

FAQs

The verse foregrounds attainability through effort (kṛcchreṇa sādhyate), suggesting an emphasis on cultivated discipline and spiritual-ethical formation (brāhmaṇya) rather than a purely hereditary status; however, Purāṇic passages can vary by context, and a full interpretation should consider the surrounding narrative and normative framework.