Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Bhāratavarṣa–Navabheda-Vyavasthā

The Nine Divisions of Bhāratavarṣa and Its Sacred Geography

पृष्ठतोऽस्तगिरिश्चैव ह्यविकेशश्च केसरी । शाकस्तत्र महावृक्षस्सिद्धगंधर्वसेवितः

pṛṣṭhato'stagiriścaiva hyavikeśaśca kesarī | śākastatra mahāvṛkṣassiddhagaṃdharvasevitaḥ

பின்புறம் அஸ்தகிரி இருந்தது; அவிகேசன் எனும் சிங்கமும் இருந்தது. அங்கே சித்தரும் கந்தர்வரும் சேவிக்கும் ஒரு மகா சாக மரம் வளர்ந்திருந்தது.

पृष्ठतःbehind
पृष्ठतः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of direction ‘from behind/at the back’
अस्त-गिरिःAstagiri (the sunset-mountain)
अस्त-गिरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्त (प्रातिपदिक) + गिरि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी/कर्मधारय: ‘setting-mountain’); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle
हिfor/indeed
हि:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; explanatory particle
अविकेशःAvikeśa
अविकेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअविकेश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper name
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
केसरीKesarī
केसरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकेसरी (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper name
शाकःŚāka
शाकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper name (tree/island-name context)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; place adverb
महा-वृक्षःa great tree
महा-वृक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (‘great tree’); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
सिद्ध-गन्धर्व-सेवितःserved by Siddhas and Gandharvas
सिद्ध-गन्धर्व-सेवितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + गन्धर्व (प्रातिपदिक) + सेवित (सेव् धातु, क्त)
Formसमाहार-द्वन्द्व within first members (सिद्ध + गन्धर्व = ‘Siddhas and Gandharvas’) + क्त-कृदन्त ‘served’; overall compound used adjectivally; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies महावृक्षः

Suta Goswami

S
Siddhas
G
Gandharvas

FAQs

The verse marks the site as divinely charged: mountains, sacred trees, and celestial attendants indicate a kṣetra where devotion ripens quickly. In Shaiva understanding, such sanctified space supports bhakti and inner purity, preparing the seeker for Shiva’s grace.

Although the Linga is not named here, the presence of Siddhas and Gandharvas functions as a narrative sign of a Shiva-kṣetra where Saguna Shiva worship is naturally established. Such descriptions commonly frame the setting for Linga worship, vrata, and darśana in the Purana.

The practical takeaway is kṣetra-sevā: visiting or mentally contemplating the holy place with reverence, coupled with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya). One may also perform simple offerings under a sacred tree—water, bilva, or lamps—while maintaining Shaiva purity and devotion.