Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा

Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks

मुने व्यासाथ वृक्षाणां रोपणे च गुणाञ्छृणु । प्रोक्तं जलाशयफलं जीवप्रीणनमुत्तमम्

mune vyāsātha vṛkṣāṇāṃ ropaṇe ca guṇāñchṛṇu | proktaṃ jalāśayaphalaṃ jīvaprīṇanamuttamam

முனி வியாசரே! இப்போது மரநடுகையின் நற்குணங்களையும் கேளுங்கள். நீர்த்தேக்கம் அமைப்பதன் பலன் மிக உயர்ந்தது என்று கூறப்பட்டுள்ளது; ஏனெனில் அது எல்லா உயிர்களையும் சிறப்பாகத் திருப்தி செய்து போஷிக்கிறது।

मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (हे व्यास)
अथnow/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: ‘now/then’)
वृक्षाणाम्of trees
वृक्षाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
रोपणेin planting
रोपणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootropaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणम् (locative): ‘in/with regard to planting’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
गुणान्benefits/qualities
गुणान्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
प्रोक्तम्is said/declared
प्रोक्तम्:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootpra√vac (धातु) + prokta (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र विधेयविशेषणम्: ‘(it is) said’
जलाशय-फलम्the fruit/result of (making) water-reservoirs
जलाशय-फलम्:
Karta/Predicate-noun (विधेय-नाम)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + āśaya (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘जलाशयस्य फलम्’
जीव-प्रीणनम्refreshing/satisfying living beings
जीव-प्रीणनम्:
Karta/Predicate-noun (विधेय-नाम)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक) + prīṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘जीवानां प्रीणनम्’
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्

Lord Shiva (teaching Vyasa in the Uma Samhita context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
V
Vyasa

FAQs

The verse elevates compassion-in-action as Shaiva dharma: serving and sustaining life (jīva-prīṇana) becomes a high form of merit, aligning the devotee with Shiva as Pati—the benevolent Lord who supports all beings.

Linga worship in the Shiva Purana is not only ritual but also ethical devotion; acts that sustain life—like planting trees or creating water sources—are treated as offerings to Saguna Shiva, the gracious Lord present in the welfare of all creatures.

A practical takeaway is to pair Shiva-puja (e.g., japa of Om Namaḥ Śivāya) with seva: planting trees and supporting water access as a living offering, dedicating the merit to Shiva for purification and upliftment.