Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

यममार्गे सुखदायकधर्माः

Dharmas that Grant Ease on the Path to Yama

त्रैलोक्ये यानि रत्नानि भोगस्त्रीवाहनानि च । अन्नदानप्रदस्सर्वमिहामुत्र च तल्लभेत्

trailokye yāni ratnāni bhogastrīvāhanāni ca | annadānapradassarvamihāmutra ca tallabhet

மூவுலகிலும் உள்ள ரத்தினங்கள், போகங்கள், நற்குலப் பெண்கள், வாகனங்கள்—இவை அனைத்தையும் அன்னதானம் செய்பவன் இவ்வுலகிலும் மறுவுலகிலும் பெறுவான்.

त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) < त्रि + लोक (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place)
यानिwhich (things)
यानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
भोगenjoyments
भोग:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समुच्चयार्थे सूचीकरण (enumerative)
स्त्रीwomen
स्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समुच्चयार्थे सूचीकरण
वाहनानिvehicles
वाहनानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समुच्चयार्थे सूचीकरण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अन्नदानप्रदःthe giver of food (charity)
अन्नदानप्रदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न + दान + प्रद (प्रातिपदिक) < प्रद (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: अन्नदानस्य प्रदः (giver of food-gift)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (object-qualifier)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: there/other world)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम (referring to 'everything')
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: General purāṇic framing: annadāna supports pilgrims, ascetics, and temple-servants; thus it indirectly sustains jyotirliṅga-yātrā and śiva-sevā, yielding ‘ihāmutra’ fruits.

Significance: Promises worldly and otherworldly prosperity to the annadātā; in pilgrimage culture, feeding at kṣetra is treated as a high-yield dharma supporting sādhus and yatris.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

The verse elevates annadāna (feeding others) as a supreme dharmic act that generates punya, supporting both material well-being and posthumous auspicious attainments; in Shaiva understanding, such charity purifies the pashu (bound soul) and prepares it for Shiva’s grace.

In Linga/Saguna Shiva worship, offerings and service to living beings are treated as service to Shiva present in all; annadāna becomes an extension of pūjā—moving from altar-offering to compassionate action, aligning devotion with dharma.

Practice annadāna as a vow—especially on Shiva days (Pradosha, Mondays, Mahashivratri)—after Shiva pūjā; feed devotees, the poor, or pilgrims while mentally offering the act to Shiva with the Panchakshara spirit of surrender (Om Namaḥ Śivāya).