Shloka 4

कामायोद्वर्तनाभ्यंग स्नानपानाम्बुभोजनम् । क्रीडनं मैथुनं द्यूतमाचरन्ति मदोद्धता

kāmāyodvartanābhyaṃga snānapānāmbubhojanam | krīḍanaṃ maithunaṃ dyūtamācaranti madoddhatā

ஆசையால் உந்தப்பட்டு, மதக் கர்வத்தில் மிதந்த அவர்கள் உடல்வழித்தல் (உத்வர்த்தனம்), எண்ணெய் மசாஜ், நீராடல், பானம், நீரும் உணவும், விளையாட்டு, காமச் சேர்க்கை, சூதாட்டம் ஆகியவற்றில் ஈடுபடுகின்றனர்।

कामायfor pleasure/desire
कामाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
उद्वर्तनrubbing/massage (with powders)
उद्वर्तन:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootउद्+वृत् (धातु) → उद्वर्तन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक-नाम (action noun)
अभ्यङ्गoil-anointing/massage
अभ्यङ्ग:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअभि+अञ्ज् (धातु) → अभ्यङ्ग (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियानाम (act noun)
स्नानbathing
स्नान:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्ना (धातु) → स्नान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पानdrinking
पान:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपा (धातु) → पान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अम्बुwater
अम्बु:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भोजनम्eating/food
भोजनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभुज् (धातु) → भोजन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्रीडनम्playing/sport
क्रीडनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootक्रीड् (धातु) → क्रीडन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मैथुनम्sexual union
मैथुनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमैथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
द्यूतम्gambling/dice-play
द्यूतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootद्यूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आचरन्तिthey practice/engage in
आचरन्ति:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootआ+चर् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
मदोद्धताःpuffed up with intoxication/pride
मदोद्धताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमद-उद्धत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः: मदेन उद्धताः (inflated by intoxication/pride)

Lord Shiva (teaching Umā/Parvatī in the Umāsaṃhitā context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it critiques kāma-driven indulgence (bhoga) and mada, classic markers of māyā’s veiling (tirodhāna) that keep the paśu bound.

Significance: Instructional: encourages vairāgya and regulated life for effective śiva-sādhana; warns that sensual excess obstructs temple worship and japa.

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It identifies kāma (desire) and mada (arrogant intoxication) as forms of pāśa—bondage that keeps the paśu (bound soul) revolving in worldly habits instead of turning toward Pati (Shiva) and liberation.

By contrasting sense-driven life with disciplined devotion, the verse implies that Saguna Shiva worship (Linga-pūjā with mantra and purity) is meant to redirect attention from indulgence to reverence, restraint, and inner recollection of Shiva.

The takeaway is vairāgya with daily Shiva-oriented discipline—japa of the Panchāksharī (Om Namaḥ Śivāya), simple sāttvika living, and yogic self-restraint—rather than being carried away by pleasure-seeking routines.