मेना-हिमालयसंवादः
Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva
ब्रह्मणा विष्णुना यो वै वन्द्यस्सर्वार्थसाधकः । सोस्मान्प्रेषयते प्रेष्यान्कार्ये लोकसुखावहे
brahmaṇā viṣṇunā yo vai vandyassarvārthasādhakaḥ | sosmānpreṣayate preṣyānkārye lokasukhāvahe
பிரம்மாவாலும் விஷ்ணுவாலும் கூட வணங்கப்படுபவர், எல்லா நற்குறிக்கோள்களையும் நிறைவேற்றுபவர்—அவரே எங்களைத் தம் பணியாளர்களாகக் கொண்டு, உலக நலமும் இன்பமும் தரும் பணிக்காக அனுப்புகிறார்.
Shiva’s attendant-messenger (a gaṇa/dūta) speaking in the Parvatīkhaṇḍa narrative context
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Significance: Affirms Śiva’s supremacy as ‘sarvārthasādhaka’ (giver of dharma-artha-kāma and mokṣa), motivating pilgrimage/service (sevā) as participation in loka-saṅgraha (world-welfare).
It establishes Shiva as the supreme Lord (Pati), revered even by Brahma and Vishnu, and shows that divine service—acting as an instrument of Shiva’s will—becomes a means for worldly welfare and spiritual uplift.
By calling Shiva ‘worshipped by Brahma and Vishnu’ and ‘fulfiller of aims,’ it supports Saguna Shiva devotion—often centered on the Shiva-Linga—where the devotee seeks both loka-sukha (well-being) and the highest good through Shiva’s grace.
The takeaway is sevā-bhāva (service-attitude): worship Shiva with the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and cultivate obedience to dharma as Shiva’s command—acting for loka-kalyāṇa as a form of devotion.