गिरिजाया तपोऽनुज्ञा
Permission for Girijā’s Austerities
हरशून्योऽथ ददृशे स प्रस्थो हिमभूभृतः । काल्या तत्रेत्य भोस्तात पार्वत्या जगदम्बया
haraśūnyo'tha dadṛśe sa prastho himabhūbhṛtaḥ | kālyā tatretya bhostāta pārvatyā jagadambayā
அப்போது இமயத்தின் அந்த மேடுநிலம் ஹரன் (சிவன்) இன்றித் தோன்றியது. அங்கே காளிகை கூறினாள்—“அன்பனே, இங்கே இப்படியே”; உலகத்தாய் பார்வதி அந்த நிலையைக் கண்டு பதிலளித்தாள்.
Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages, with the verse reporting Kālikā’s utterance in-scene)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
It highlights the felt “absence” of Hara as a devotional and yogic tension: the jīva experiences separation until Pati (Śiva) is realized again through grace and steadfast bhakti, with Jagadambā (Pārvatī) embodying the soul’s unwavering pursuit of union.
Seeing a place as “Hara-less” underscores that sacredness is fulfilled when Śiva is invoked and installed in worship—classically through liṅga-upāsanā and saguna contemplation—so the devotee transforms perceived emptiness into presence by pūjā, mantra, and inner remembrance.
A practical takeaway is mantra-smaraṇa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) during times of separation, supported by simple Śiva-pūjā (water/bilva offering) and dhyāna on Śiva-Śakti unity.