Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

काली-परिचयः / Himagiri Presents Kālī (Pārvatī) to Śiva

ब्रह्मोवाच । महेशवचनं श्रुत्वा शिवातातस्तथाविधम् । अचलः प्रत्युवाचेदं गिरिशं नतकमधरः

brahmovāca | maheśavacanaṃ śrutvā śivātātastathāvidham | acalaḥ pratyuvācedaṃ giriśaṃ natakamadharaḥ

பிரம்மா கூறினார்: மகேசனின் அவ்வாறான சொற்களை கேட்டபின், சிவனின் தந்தை அசலன் (இமயன்) தலை வணங்கி, கிரீசன் (சிவன்) முன்னே இவ்வாறு பதிலுரைத்தான்.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
महेश-वचनम्Mahēśa’s words
महेश-वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (महेशस्य वचनम्); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having heard)
शिवात्from Śiva
शिवात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्; अपादानम् (from Śiva)
आततःintent/fully set (upon)
आततः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-तन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (past participle, क्त); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; अचलः इत्यस्य विशेषणम् (stretched/extended, i.e., intent)
तथा-विधम्of that kind / such
तथा-विधम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतथा (अव्यय) + विध (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; महेश-वचनम् इत्यस्य विशेषणम्
अचलःAcala (Himālaya)
अचलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; (हिमालयः)
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; वाच्य-वस्तु (what is said)
गिरिशम्to Giriśa (Lord of mountains)
गिरिशम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगिरिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बोधित-प्रति (addressed object)
नतbowed
नत:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (past participle, क्त); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कमधरः इत्यस्य विशेषणम्
कम्-अधरःwith lips like a lotus
कम्-अधरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकम् (अव्यय/उपमान-प्रयोगः) + अधर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; अचलः इत्यस्य विशेषणम्; कम् = 'like water-lily/lotus' (upamā)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
B
Brahma
H
Himalaya (Acala)

FAQs

It highlights humility before Pati (Lord Shiva): even the mighty Himālaya responds with reverence, showing that devotion expressed through surrender is a doorway to Shiva’s grace.

The verse depicts a personal encounter with Saguna Shiva (Mahesha/Girisha), emphasizing respectful approach and receptivity—key attitudes also cultivated in Linga worship through upacāra, namaskāra, and attentive listening to Shiva’s teaching.

The practical takeaway is namaskāra with inner humility while hearing Shiva-kathā; one may pair it with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to internalize reverence and steadiness of mind.