Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 11

गणेश-षण्मुखयोः विवाहविचारः / Deliberation on the Marriages of Gaṇeśa and Ṣaṇmukha

स्वपित्रोर्मतमाज्ञाय तौ सुतावपि संस्पृहौ । तदिच्छया विवाहार्थं बभूवतुरथो मुने

svapitrormatamājñāya tau sutāvapi saṃspṛhau | tadicchayā vivāhārthaṃ babhūvaturatho mune

தம் பெற்றோரின் முடிவை அறிந்து அந்த இரு புதல்வரும் ஆவலுற்றனர்; அவர்களின் விருப்பத்தின்படி, ஓ முனிவரே, திருமண நோக்கில் செயல்பட்டனர்.

स्वown
स्व:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; (अत्र) षष्ठीसम्बन्धे 'own' अर्थे
पित्रोःof (their) two parents
पित्रोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual)
मतम्opinion, decision
मतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आज्ञायhaving understood
आज्ञाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), 'having known/understood'
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
सुतौsons (the two sons)
सुतौ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-अव्यय (also/even)
संस्पृहौeager, desirous
संस्पृहौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-स्पृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; भाववाचक-विशेषण (eager/longing)
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे 'इच्छा' इत्यस्य विशेषणम्; (तद् + इच्छा)
इच्छयाby (that) desire
इच्छया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विवाहार्थम्for the purpose of marriage
विवाहार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootविवाह-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थे (विवाहाय अर्थः)
बभूवतुःbecame
बभूवतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन, परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formक्रम/आरम्भबोधक-अव्यय (then/now)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

FAQs

It presents vivāha as a dharmic saṃskāra performed with consent and alignment to elders’ righteous intention, showing that household life can support devotion and order (dharma) when guided by proper counsel.

Though the verse is narrative, it reflects the Shaiva view that worldly duties (like marriage) are to be harmonized with devotion to Saguna Shiva—conducting life-events in a dharmic way supports purity of mind conducive to Shiva-bhakti.

The implied takeaway is to sanctify major life decisions with prayerful intention—beginning undertakings with Shiva-smaraṇa and japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to align personal desire with dharma.