Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

व्यासशौनकादिसंवादः | Vyāsa–Śaunaka and the Sages: Opening Dialogue of the Kailāsa-saṃhitā

तारयस्व शिवज्ञानपोतेनास्मान्दयानिधे । शिवसद्भक्तितत्त्वार्थं ज्ञातुं श्रद्धालवो वयम्

tārayasva śivajñānapotenāsmāndayānidhe | śivasadbhaktitattvārthaṃ jñātuṃ śraddhālavo vayam

கருணைக் கடலே! சிவஞானம் எனும் படகினால் எங்களை அக்கரை சேர்த்தருள்வாயாக. நாங்கள் நம்பிக்கையுள்ளோர்; சிவனின் உண்மைப் பக்தியின் தத்துவார்த்தத்தை அறிய விரும்புகிறோம்.

tārayasvasave (carry across)
tārayasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottṝ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; causative sense in usage ‘cause to cross/save’
śiva-jñāna-potenaby the boat of Śiva-knowledge
śiva-jñāna-potena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśiva + jñāna + pota (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुष (śiva-jñānasya potaḥ); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
asmānus
asmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd), बहुवचन
dayā-nidheO treasure of compassion
dayā-nidhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdayā + nidhi (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (dayāyāḥ nidhiḥ); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
śiva-sad-bhakti-tattva-arthamthe meaning of the principle of true devotion to Śiva
śiva-sad-bhakti-tattva-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootśiva + sat + bhakti + tattva + artha (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुष (मुख्यतः षष्ठी-तत्पुरुष: śiva-sad-bhakti-tattvasya arthaḥ); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजनार्थे
jñātumto know
jñātum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formकृदन्त, तुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to know’
śraddhālavaḥfaithful
śraddhālavaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśraddhālu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (vayam इति)
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), बहुवचन

Sages at Naimisharanya (Rishis) addressing Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a site-specific legend; the ‘boat of Śiva-jñāna’ functions as a portable tīrtha: śravaṇa/manana of Śiva-tattva that ferries across bhavārṇava.

Significance: Defines the core ‘pilgrimage’ as approaching the compassionate Lord (dayānidhi) through right knowledge and sadbhakti; merit is crossing saṃsāra via anugraha mediated by teaching.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It frames Śiva-jñāna as the liberating “boat” that carries the soul beyond bondage, and it defines the seeker’s attitude as śraddhā (faithful receptivity) aimed at understanding the tattva (essence) of true devotion to Śiva.

By seeking “Śiva-knowledge,” the verse points to moving from external forms of worship (such as Liṅga-upāsanā and Saguna devotion) toward their inner meaning—recognizing Śiva as Pati (the Lord) and deepening devotion into transformative realization.

The takeaway is śraddhā-driven śravaṇa and manana—listening to Śiva’s teachings and reflecting on them—supported by steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to internalize Śiva-bhakti and Śiva-jñāna.