Previous Mantra

Mantra 3

Aindra stotra as a plea to Indra to hear the Soma-pressing call and unite with perfected praise, framed by cosmic messenger imagery (suparṇa/drapsa) that upholds ṛta.

Rishi: Unspecified in input
Devata: Soma/solar radiance (context-dependent in Sayana)
Chandas: Unspecified in input

द्रप्सः समुद्रमभि यज्जिगाति पश्यन्गृध्रस्य चक्षसा विधर्मन् भानुः शुक्रेण शोचिषा चकानस्तृतीये चक्रे रजसि प्रियाणि

drapsaḥ samudramabhi yajjigāti paśyangṛdhrasya cakṣasā vidharman bhānuḥ śukreṇa śociṣā cakānastṛtīye cakre rajasi priyāṇi

drápsaḥ samudrám abhí yáj jigā́ti páśyan gṛ́dhrasya cákṣasā vidhárman bhā́nuḥ śúkreṇa śóciṣā cakā́nas tṛtī́ye cakré rájasi priyā́ṇi

ஒளிவிடும் துளி (த்ரப்ஸ) கடலை நோக்கி விரைந்து செல்கிறது; கழுகின் கூர்மையான பார்வையால் நோக்கி, தர்ம ஒழுங்குகளைத் தாங்குகிறது. தூய ஒளிச்சுடரால் பிரகாசிக்கும் பானு, மகிழ்ந்து, மூன்றாம் வட்ட/சுற்றில், ரஜஸ்-பிரதேசத்தில், இனியவற்றை நிலைநிறுத்துகிறது.

drapsaḥ | samudram | abhi | yat | jigāti | paśyan | gṛdhrasya | cakṣasā | vidharman | bhānuḥ | śukreṇa | śociṣā | cakānaḥ | tṛtīye | cakre | rajasi | priyāṇi

द्रप्सःthe drop (of Soma), the shining drop
द्रप्सः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootद्रप्स (प्रातिपदिक)
समुद्रम्the ocean
समुद्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
अभिtowards, unto
अभि:
TypeIndeclinable (Preverb/Upasarga)
Rootअभि
यत्which (that which)
यत्:
कर्म
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जिगातिgoes, reaches
जिगाति:
TypeVerb
Root√गा (गमन/प्राप्तौ)
पश्यन्seeing
पश्यन्:
कर्तृ (विशेषणरूपेण द्रप्सस्य)
TypeVerb (Participle)
Root√पश् (दर्शने)
गृध्रस्यof the vulture/eagle
गृध्रस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
चक्षसाwith the eye, by the sight
चक्षसा:
करण
TypeNoun
Rootचक्षस् (प्रातिपदिक)
विधर्मन्upholding/ordering (the ordinances), sustaining the law
विधर्मन्:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective/Participle-like (Vedic epithet)
Rootविधर्मन् (प्रातिपदिक; बहुधा ‘विधर्मन्’ = विधर्मन्/विधर्मन्- ‘विधारयन्/विधर्मन्’ इति वैदिक-विशेषः)
भानुःthe beam, the shining light
भानुः:
कर्तृ (सम्बद्ध-वाक्ये)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
शुक्रेणwith the bright (radiance)
शुक्रेण:
करण
TypeAdjective (used substantively)
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
शोचिषाwith flame, with splendor
शोचिषा:
करण
TypeNoun
Rootशोचिस् (प्रातिपदिक)
चकानःshining, blazing
चकानः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeVerb (Participle)
Root√कन्/√कास् (दीप्तौ; वैदिक ‘चकान’ = दीप्त/प्रकाशमान)
तृतीयेin the third
तृतीये:
अधिकरण
TypeAdjective
Rootतृतीय (क्रमवाचक-प्रातिपदिक)
चक्रेhas made, has done
चक्रे:
TypeVerb
Root√कृ (करणे)
रजसिin the region/space (rajas)
रजसि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
प्रियाणिdear (things), beloved (deeds)
प्रियाणि:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified (requires gāna mapping for UA 4.9.2.13.03)

{ "prastava": "(stobha-led) ō/hō + opening of the first pāda, establishing the rāga-like contour", "udgitha": "Core text through the main semantic arc: drapsaḥ… vidharman… bhānuḥ…", "pratihara": "Responsive refrain-like return on a key word (often bhānuḥ/śociṣā or a shortened segment)", "upadrava": "Continuation/after-song carrying ‘tṛtīye cakre rajasi…’ with tightened rhythm", "nidhana": "Cadential closing on ‘priyāṇi’ with collective settling tone", "structure_notes": "Exact segmentation depends on the mapped UA gāna; Kauthuma practice typically places the longest prolongations in udgītha and nidhana.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha + upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all three: nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa glosses drapsa as Soma (pressed drop) or as solar tejas; the mantra describes its swift course, its all-seeing vision, and its function of sustaining vidharman (ṛta/vidhi).", "ritual_interpretation": "Read as Soma’s movement from pressing to offering—sound-guided ascent; ‘priyāṇi’ are yajña-phala (desired sacrificial results) established in the cosmic field.", "theological_insight": "The same essence appears as Soma and as solar radiance: the sacrament is a form of light that upholds order and yields auspiciousness.", "etymology_highlights": "vidharman: ‘vidadhāti dharmān’—that which sets/maintains dharma; drapsa as ‘drāpayati/dravati’—the flowing, shining drop (traditional derivational play)." }