Sukta 8.22
उप नो वाजिनीवसू यातमृतस्य पथिभिः । येभिस्तृक्षिं वृषणा त्रासदस्यवं महे क्षत्राय जिन्वथः ॥
úpa no vājinīvasū yātám ṛtásya pathíbhiḥ | yébhis tṛ́kṣiṃ vṛṣaṇā trāsadásyavam mahé kṣatrā́ya jínvathaḥ ||
ஓ வாஜினீவஸூ—செழுமையும் வெற்றிப் பலமும் உடைய இரு ஆண்டவர்களான அஶ்வினரே—த (சத்திய-தர்ம-ஒழுங்கு) பாதைகளில் எங்களிடம் அணுகி வாருங்கள். எந்த சக்திகளால், ஓ வृषணௌ, நீங்கள் த்ருக்ஷி த்ராஸதஸ்யுவில் மகத்தான க்ஷத்ர (அரசத்-தேஜஸ்) வலுப்படுத்துகிறீர்களோ—அவ்வாறே எங்களுள்ளும் அந்த ஆத்மாவின் அரசாட்சிப் பலத்தை வளர்த்தருளுங்கள்.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.