Rig Veda Sukta 74
Mandala 6Sukta 744 Mantras

Sukta 74

Sukta 6.74

Rishi

Bharadvāja (Bārhaspatya lineage) (traditional attribution for Maṇḍala 6; this hymn addressed to Soma-Rudra)

Devata

Soma-Rudra (dual deities as healing and protective powers)

Chandas

Triṣṭubh (probable for RV 6.74; requires full hymn metrical scan for absolute confirmation)

ரிக் வேதம் 6.74 என்பது இரட்டைத் தெய்வங்களான சோம–ருத்ரருக்கான சுருக்கமான குணப்படுத்தல் மற்றும் பாதுகாப்பு ஸ்தோத்திரம். இதில் அவர்கள் உள்ளார்ந்த ‘அசுர்ய’—ஆளுமைமிக்க ஒளிரும் உயிர்ச் சக்தி—நிலைத்திருக்கச் செய்யவும், அர்ப்பணிக்கப்பட்ட ஹவிஸை ஏற்றுக்கொள்ளவும், இருகாலியும் நான்குகாலியும் ஆகிய எல்லா உயிர்களுக்கும் நலன் அளிக்கவும் வேண்டப்படுகிறது. உடலுக்குள் மருந்துகள் பதியச் செய்தல், குற்றம் மற்றும் துன்ப-நோயின் கட்டுகளைத் தளர்த்தல், மேலும் வருணனின் பாசத்திலிருந்து விடுதலை அளித்தல் ஆகிய வேண்டுதல்களுடன், தொடர்ந்து காவல் மற்றும் அருள்புரிதல் வேண்டி இது நிறைவடைகிறது.

Mantras

Mantra 1

सोमारुद्रा धारयेथामसुर्यं प्र वामिष्टयोऽरमश्नुवन्तु । दमेदमे सप्त रत्ना दधाना शं नो भूतं द्विपदे शं चतुष्पदे ॥

சோமா–ருத்ரா, எங்களுள் அசுர்யம்—ஆளுமைமிகு ஒளிச்சக்தியை—தாங்கி நிலைநிறுத்துங்கள்; எங்கள் இஷ்டிகள் (யாக அர்ப்பணங்கள்) விரைவில் உங்களை அடையட்டும். இல்லம்தோறும் ஏழு ரத்தினங்களைத் தாங்கி, எங்களுக்கு இருபாதிகளுக்கும் அமைதி, நாலுபாதிகளுக்கும் அமைதி அளிப்பீராக.

Mantra 2

सोमारुद्रा वि वृहतं विषूचीममीवा या नो गयमाविवेश । आरे बाधेथां निॠतिं पराचैरस्मे भद्रा सौश्रवसानि सन्तु ॥

சோமா–ருத்ரா, பல திசைகளிலிருந்து தாக்கும், எங்கள் கய (உயிர்-பிராண/உயிர்ச்சக்தி) யுள் புகுந்த நோயைச் சிதறடித்து அகற்றுங்கள். நிர்ருதி (சிதைவு/அழிவு சக்தி) யை வெளிமுகப் பாதைகளால் வெகுதூரம் விரட்டுங்கள்; எங்களுள் நன்மை தரும், சுஶ்ரவஸ (நல்ல புகழ்) உடைய வலிமைகளும் நிறைவேற்றங்களும் உண்டாகட்டும்.

Mantra 3

सोमारुद्रा युवमेतान्यस्मे विश्वा तनूषु भेषजानि धत्तम् । अव स्यतं मुञ्चतं यन्नो अस्ति तनूषु बद्धं कृतमेनो अस्मत् ॥

ஓ சோமா, ருத்ரா! நீங்கள் இருவரும் எங்களுள்—எங்கள் உடல்களில்—இவ்வனைத்து மருந்துகளையும் நிலைநிறுத்துங்கள். எங்கள் உடல்களில் கட்டுண்டிருப்பதெல்லாம்—செய்யப்பட்ட பாவம், செய்த தவறின் முடிச்சு—அதைத் தாழ்த்தி அவிழ்த்து விடுங்கள்; அதை எங்களிடமிருந்து அகற்றுங்கள்.

Mantra 4

तिग्मायुधौ तिग्महेती सुशेवौ सोमारुद्राविह सु मृळतं नः । प्र नो मुञ्चतं वरुणस्य पाशाद्गोपायतं नः सुमनस्यमाना ॥

ஓ சோம-ருத்ரா! கூரிய ஆயுதங்களும் கூரிய அம்புகளும் உடையவர்களே, ஆயினும் அருள்மிகு (ஸு-சேவ) நீங்கள்—இங்கே எங்கள்மேல் மிகுந்த கருணை காட்டுங்கள். வருணனின் பாசத்திலிருந்து எங்களை முன்னே விடுவியுங்கள்; மேலும் நல்விருப்பம் (ஸுமனஸ்) கொண்ட மனத்துடன் எங்களைப் பாதுகாத்தருளுங்கள்.

Frequently Asked Questions

They are invoked together as a twofold healing power: Soma as the life-giving, purifying nectar principle, and Rudra as the fierce protector who can also cure and remove harm.

It is a prayer for well-being for people (two-footed) and for animals like cattle (four-footed), extending protection to the whole household economy and life-support system.

Varuṇa’s noose symbolizes binding by cosmic law—guilt, debt, or constraint. The hymn asks Soma–Rudra to loosen these bonds so the worshipper can return to health, freedom, and right order.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App