Sukta 6.51
मा व एनो अन्यकृतं भुजेम मा तत्कर्म वसवो यच्चयध्वे । विश्वस्य हि क्षयथ विश्वदेवाः स्वयं रिपुस्तन्वं रीरिषीष्ट ॥
मा व॒ एनो॑ अ॒न्यकृ॑तं भुजेम॒ मा तत्क॑र्म वसवो॒ यच्चय॑ध्वे । विश्व॑स्य॒ हि क्षय॑थ विश्वदेवाः स्व॒यं रि॒पुस्त॒न्वं॑ रीरिषीष्ट ॥
mā va éno anyá-kṛtaṃ bhujema mā tát karma vasavo yát cáyadhve | víśvasya hí kṣáyatha viśva-devāḥ svayáṃ ripús tanvàṃ rirīṣiṣṭa ||
மற்றொருவர் செய்த குற்றத்தின் பாரத்தை நாம் சுமக்க வேண்டாமாக; வசுக்களே, நீங்கள் (பலனாக) எங்கள்மேல் குவித்த அந்தச் செயலும் எங்களுக்காக வேண்டாமாக. ஏனெனில் விஷ்வதேவர்களே, நீங்கள் எல்லாவற்றின் ஆண்டவரும் தாங்குபவரும்; பகைச் சக்தி தானே உடலுற்ற தனை காயப்படுத்துகிறது—அந்த சுயநடத்தும் காயத்திலிருந்து எங்களை காப்பாற்றுங்கள்.
मा । वः॒ । एनः॑ । अ॒न्यऽकृ॑तम् । भु॒जे॒म॒ । मा । तत् । क॒र्म॒ । व॒स॒वः॒ । यत् । चय॑ध्वे । विश्व॑स्य । हि । क्षय॑थ । वि॒श्व॒ऽदे॒वाः॒ । स्व॒यम् । रि॒पुः । त॒न्व॑म् । रि॒रि॒षी॒ष्ट॒ ॥मा । वः । एनः । अन्यकृतम् । भुजेम । मा । तत् । कर्म । वसवः । यत् । चयध्वे । विश्वस्य । हि । क्षयथ । विश्वदेवाः । स्वयम् । रिपुः । तन्वम् । रिरिषीष्ट ॥mā | vaḥ | enaḥ | anya-kṛtam | bhujema | mā | tat | karma | vasavaḥ | yat | cayadhve | viśvasya | hi | kṣayatha | viśva-devāḥ | svayam | ripuḥ | tanvam | ririṣīṣṭa