Rig Veda Sukta 38
Mandala 6Sukta 385 Mantras

Sukta 38

Sukta 6.38

Rishi

unknown (Book 6 generally Bharadvāja; not specified in input)

Devata

Indra (via indra-hūti; hymn is Indra-focused)

Chandas

likely Triṣṭubh (not verified from input alone)

இந்தச் சுருக்கமான இந்திர ஸூக்தம் ஒளிமிக்க “இந்திர-ஹூதி” (இந்திரனை அழைக்கும் வேண்டுகோள்) ஒன்றை எழுப்பி, மக்களின் ஊக்கமூட்டப்பட்ட சிந்தனை/உள்ளுணர்வை அவர் ஏந்தி, அவர்களுக்கு தானங்களும் பாதுகாப்பும் வென்று அளிக்க வேண்டுமென வேண்டுகிறது. இதில் இந்திரன் பழம்பிறப்புடையவனும் அஜரனும் எனப் புகழப்படுகிறான்—அவனிடமே மந்திரம் (ப்ரஹ்மன்) மற்றும் பாடல் (கிரஹ்) ஒன்றிணைந்து இசைவு பெறுகின்றன. முடிவில், பிரபஞ்சத்தை “மூடுபவன்” எனக் கருதப்படும் வ்ருத்ரனுக்கு எதிரான போர்களில் உதவுமாறு அவசரமான அழைப்பு விடுக்கப்படுகிறது.

Mantras

Mantra 1

अपादित उदु नश्चित्रतमो महीं भर्षद्द्युमतीमिन्द्रहूतिम् । पन्यसीं धीतिं दैव्यस्य यामञ्जनस्य रातिं वनते सुदानुः ॥

இங்கிருந்து மேலெழுந்து, மிக அதிசயமான அவர் எங்களுக்காக இன்றஹூதி—மகத்தும் ஒளிமிக்கதுமான இன்ற அழைப்பை—தாங்குவாராக; இனிய ‘தீதி’ (தெய்வத் தூண்டலான சிந்தனை) அளிப்பாராக. தெய்வ இயக்கத்தில் அவர் மக்களுக்காக ‘ராதி’ (அருளளிப்பு/பரிசு) யை வெல்லுகிறார்; ‘சுதானு’—நல்ல கொடையாளர்—செல்வப் பெருக்கை பொழிகிறார்.

Mantra 2

दूराच्चिदा वसतो अस्य कर्णा घोषादिन्द्रस्य तन्यति ब्रुवाणः । एयमेनं देवहूतिर्ववृत्यान्मद्र्यगिन्द्रमियमृच्यमाना ॥

தூரத்திலிருந்தும், அவர் அங்கு வாசமாயிருந்தாலும், இன்றனின் கோஷத்தால் அவரது காதுகள் ஒலிக்கின்றன—சொல் பேசிக்கொண்டே அதிர்வை எழுப்புகிறது. இந்த ‘தேவஹூதி’ (தேவ-அழைப்பு) அவரை எங்கள் பக்கம் திருப்புவதாக; பாடப்படுகின்ற இந்த ‘ருசா’ இன்றனைச் சரியான திசையில் இங்கே நெருங்க இழுக்கிறது.

Mantra 3

तं वो धिया परमया पुराजामजरमिन्द्रमभ्यनूष्यर्कैः । ब्रह्मा च गिरो दधिरे समस्मिन्महाँश्च स्तोमो अधि वर्धदिन्द्रे ॥

அவரையே—பழம்பிறப்புடைய, அழியாத இன்றனை—நாம் பரம ‘தியா’ (உயர்ந்த தியான-சிந்தனை) யாலும், எங்கள் ‘அர்க’/ஸ்தோத்திரப் பாடல்களாலும் தொடர்ந்து அணுகி நெருங்கச் செய்கிறோம். அவரிடமே ‘ப்ரஹ்ம’ (புனிதச் சூத்திரம்/வாக்கு) மற்றும் ‘கிரஃ’ (ஊக்கமூட்டும் வாணிகள்) ஒன்றாக நிறுவப்பட்டுள்ளன; இன்றன் மீது மகத்தான ‘ஸ்தோம’ (புகழ்-ஹிம்னம்) வளர்ந்து பெருகுகிறது.

Mantra 4

वर्धाद्यं यज्ञ उत सोम इन्द्रं वर्धाद्ब्रह्म गिर उक्था च मन्म । वर्धाहैनमुषसो यामन्नक्तोर्वर्धान्मासाः शरदो द्याव इन्द्रम् ॥

யாரை யாகமும், சோமமும் வளர்க்கின்றனரோ—அந்த இந்திரன்; யாரை பிரஹ்மம் (புனித ஸ்துதி), கிறஃ (ஊக்கமூட்டும் வாக்கு), உக்தம் (பாடல்/பாராயணம்) மற்றும் மனம் (சிந்தனை) வளர்க்கின்றன. உஷஸ்கள் தங்கள் பயணத்தில், இரவுகள் அவரை வளர்க்கின்றன; மாதங்கள், சரத்கள் (பருவங்கள்) மற்றும் த்யௌஸ் (வானுலகம்) இந்திரனை வளர்க்கின்றன.

Mantra 5

एवा जज्ञानं सहसे असामि वावृधानं राधसे च श्रुताय । महामुग्रमवसे विप्र नूनमा विवासेम वृत्रतूर्येषु ॥

இவ்வாறே நான் வலிமைக்காகப் பிறந்தவனை—சஹஸின் வல்லவனை—வணங்கி அணைகிறேன்; நிறைவு/செல்வத்திற்காக என்றும் வளர்பவனையும், எங்கள் அழைப்பைச் செவிமடுப்பவனையும். ஓ விப்ரா, காப்பிற்காக அந்த மகா, உக்ரனை—இப்போது வ்ருத்ர-தூர்யங்களில் (மூடுபவன் வ்ருத்ரனுக்கு எதிரான போர்களில்) உதவிக்காக நெருங்க அழைப்போம்.

Frequently Asked Questions

It raises a strong call to Indra and asks him to bring gifts, protection, and success—especially victory over obstructing forces symbolized by Vṛtra.

It highlights that inspired insight (dhī), sacred formulation (brahman), and praise-hymn (stoma) work together; when aligned, they make the invocation effective and draw Indra’s help.

No. While it can be used for victory and protection in worldly struggles, Vṛtra also represents inner blockage—fear, inertia, and confusion—so the hymn is equally about breaking inner obstruction through awakened strength (Indra).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App