Rig Veda Sukta 35
Mandala 5Sukta 358 Mantras

Sukta 35

Sukta 5.35

Rishi

Atri (Ātreya) (Mandala 5 default attribution)

Devata

Indra

Chandas

Gayatri (likely for RV 5.35.1; many short Indra verses are Gāyatrī—needs metrical confirmation)

அத்ரி மரபைச் சேர்ந்த இந்த இந்திர ஸூக்தம், தேவன் தன் மிக “பலன் தரும் உறுதி/தீர்மானம்” (க்ரது) என்பதைச் செயற்படும் உதவியாகக் கொண்டு வந்து, அதை வழிபடுவோருக்குப் போட்டிகளிலும் அன்றாடப் போராட்டத்திலும் வெற்றியை அளிக்கும் சக்தியாக மாற்ற வேண்டுமென வேண்டுகிறது. மேலும், பகைமையான எதிர் உந்துதல்களை அடக்கி, பாடுவோரின் ரதத்தை—அவர்களின் முன்னேற்றப் பயணத்தின் சின்னம்—காக்கும்படி இந்திரனைப் பணிகிறது; அப்பொழுது அவர்களின் புகழ்ப்பாடலும் கீர்த்தியும் “வானில்”, அதாவது உண்மையின் ஒளிமயமான உலகில், நிலைபெறும்.

Mantras

Mantra 1

यस्ते साधिष्ठोऽवस इन्द्र क्रतुष्टमा भर । अस्मभ्यं चर्षणीसहं सस्निं वाजेषु दुष्टरम् ॥

ஓ இந்திரா! உன் அவஸ் (காப்பு) எனும் துணையின் மிக உறுதியான, மிகச் சிறந்த—உதவிக்கான பரமப் பயனுள்ள—க்ரது (சங்கல்ப-சக்தி) யை எங்களுக்காகக் கொண்டு வா. அது எங்களுக்குச் சರ್ಷணீ-ஸஹ (மக்களைக் கடக்கும் வல்லமை உடையது), வாஜங்களில் (வலச் செழிப்புகளில்) துஷ்டர—மீற இயலாத—வெற்றி-ஆட்சி ஆகட்டும். உன் நியாயமான தீர்மானம் எங்களுள் ஜய சக்தியாகச் செயல்படட்டும்.

Mantra 2

यदिन्द्र ते चतस्रो यच्छूर सन्ति तिस्रः । यद्वा पञ्च क्षितीनामवस्तत्सु न आ भर ॥

ஓ வீர இந்திரா! உன் உதவிகள் எவை எவையோ—நான்கு ஆகட்டும், அல்லது மூன்று; அல்லது க்ஷிதிகள் (உலகங்கள்/நிலங்கள்) க்காக ஐந்து ஆகட்டும்—அந்த அவஸ் (ஆதரவு-காப்பு) அனைத்தையும் எங்களிடம் முழுமையாகக் கொண்டு வா. உன் காக்கும் சக்தியின் ஒவ்வொரு முறையும் எங்கள் பயணத்தில் புகுந்து, எங்கள் உயர்வைத் தாங்கட்டும்.

Mantra 3

आ तेऽवो वरेण्यं वृषन्तमस्य हूमहे । वृषजूतिर्हि जज्ञिष आभूभिरिन्द्र तुर्वणिः ॥

ஓ இந்திரா! தேர்ந்தெடுக்கத் தக்க உன் அவஸ்—மிக வ்ருஷந்த (மிகப் பிரவலமாகப் பொங்கும்) உதவி—யை நாம் அழைக்கிறோம். ஏனெனில் நீயே வ்ருஷஜூதி (பொங்கும் சக்திகளைத் தூண்டும் தூண்டி); மேலும், ஓ இந்திரா! உன் ஆபூபி (மகத்தான வெளிப்பாடுகள்/ஆகுதல்கள்) உடன் நீ துர்வணி—விரைவாகக் கடந்து வெல்லும் வல்லவன்—ஆகிறாய்.

Mantra 4

वृषा ह्यसि राधसे जज्ञिषे वृष्णि ते शवः । स्वक्षत्रं ते धृषन्मनः सत्राहमिन्द्र पौंस्यम् ॥

ஏனெனில் நீ ராதஸ் (செல்வ-நிறைவு) அளிக்க வெளிப்பட்ட வல்லமைமிகு வृषபன்; ஹே வृष்ணி, உன் சவஸ் (வீரவலிமை) பேராற்றல் உடையது. உன் ஸ்வக்ஷத்ரம் (சுய-ஆட்சி) உறுதியானது, உன் மனம் த்ருஷன் (துணிவுமிகு) ஆகும்; ஹே இந்திரா, எங்களுள் உன் பௌம்ஸ்யம் (ஆண்மை/வீரியம்) இடையறாது நிலைத்திருப்பதாக.

Mantra 5

त्वं तमिन्द्र मर्त्यममित्रयन्तमद्रिवः । सर्वरथा शतक्रतो नि याहि शवसस्पते ॥

ஹே இந்திரா, பகைமை நோக்கித் திரும்பும் அந்த மானிடன் மீது நீ இறங்கி வரு; ஹே அத்ரிவஃ (வஜ்ரதாரி), ஹே சதக்ரது (நூறு திறன் உடையவன்), சர்வரதா (அனைத்து ரதங்களோடு) வா; ஹே சவஸஸ்பதே (ஆற்றலின் அதிபதி), உன் வலிமையால் அவனை அடக்கி அழுத்து.

Mantra 6

त्वामिद्वृत्रहन्तम जनासो वृक्तबर्हिषः । उग्रं पूर्वीषु पूर्व्यं हवन्ते वाजसातये ॥

வ்ருத்ரஹன்—பர்ஹிஸ் விரித்த மக்களால் அழைக்கப்படுவது நீயே; நீ உக்ரன், பூர்வீஷு பூர்வ்யம் (மிகப் பழமையானோரிலும் பழமையானவன்); வாஜஸாதயே—வாஜ (வெற்றிவலிமையின் நிறைவு) பெறுவதற்காக.

Mantra 7

अस्माकमिन्द्र दुष्टरं पुरोयावानमाजिषु । सयावानं धनेधने वाजयन्तमवा रथम् ॥

இந்திரனே, எங்கள் ரதத்தை எதிர்ப்புப் படைகளுக்குக் கடக்க அரிதானதாக ஆக்குவாயாக—போரில் முன்னணியில் செல்லும், ஒற்றுமையுடன் இயங்கும். செல்வத்திற்கான ஒவ்வொரு மோதலிலும் அது வாஜம் (வலிமை-வளர்ச்சி) எழுப்பி, எங்களை முன்னே ஏந்திச் செல்லட்டும்.

Mantra 8

अस्माकमिन्द्रेहि नो रथमवा पुरंध्या । वयं शविष्ठ वार्यं दिवि श्रवो दधीमहि दिवि स्तोमं मनामहे ॥

இந்திரனே, எங்கள் ரதத்தருகே வந்து, புரந்த்யா—நேர்மையான நிறைவேற்றத்தின் பூரணத்தால்—அதைப் பாதுகாப்பாயாக. மிகவல்லவனே, திவி (சிந்தனை-வானில்) வார்ய ஶ்ரவஸ்—ஒளிமிகு புகழ்/கேள்வி—நிறுவ விரும்புகிறோம்; அதே திவியிலே எங்கள் ஸ்தோமத்தை வடித்து நிலைநிறுத்துகிறோம்.

Frequently Asked Questions

It asks Indra to bring his most effective kratu—his decisive power of will—as active help, so the worshippers gain victory, strength, and protection against resistance.

In Vedic language, hostility can mean both outer enemies and inner opposition (fear, anger, harmful intent). The hymn prays that Indra’s force subdues whatever turns against truth and right action.

Literally it is protection for the worshippers’ journey and battle. Symbolically, the chariot is the forward movement of life and practice; Indra is asked to secure that progress and make it successful.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App