
Sukta 5.20
Atri (Ātreya)
Agni
Gayatri (probable for RV 5.20.1; exact syllable-count not computed here)
அத்திரி முனிவர்களின் இந்தச் சுருக்கமான அக்னி-ஸூக்தம், உண்மையிலேயே “கேட்கத் தகுந்த”தும் தேவர்களுடன் ஒத்திசைவுடையதுமான செல்வத்தை அளிப்பவனாக அக்னியை அழைக்கிறது. இதில் அக்னியே ஹோத்ரு எனத் தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறார்—பழமையானவன், யாகத்தில் முதன்மையானவன்—அவன் தக்ஷ (சரியான திறன்/விவேக-சக்தி) நிறைவு பெறச் செய்து, வழிபடுபவனை ṛத-அடிப்படையிலான செழிப்பு, ஒளி (மாடுகள்/கதிர்கள்) மற்றும் வீர வலிமை நோக்கி நடத்துகிறான்.
Mantra 1
यमग्ने वाजसातम त्वं चिन्मन्यसे रयिम् । तं नो गीर्भिः श्रवाय्यं देवत्रा पनया युजम् ॥
அக்னியே, வஜங்களால் நிறைந்த செல்வங்களில் நீயே சிறந்தது எனக் கருதும் அந்த ரயியை எங்களுக்குக் கொண்டு வா. எங்கள் ஸ்துதி-கீதங்களால், கேட்கத் தகுந்ததும், தேவர்களுடன் யோகமுற்றதும், இன்பம் நிறைந்ததும் ஆன அந்த செல்வம் எமக்கு வருக.
Mantra 2
ये अग्ने नेरयन्ति ते वृद्धा उग्रस्य शवसः । अप द्वेषो अप ह्वरोऽन्यव्रतस्य सश्चिरे ॥
அக்னியே, உன்னை முன்னே செலுத்தாதவர்கள்—உன் உக்கிர சக்தியின் பலத்தால் வளர்ந்திருந்தாலும்—வெறுப்பிலும் வஞ்சக வளைவிலும், பிறர்-விரதம் (அன்யவ்ரத) பின்பற்றுவோரின் பாதையில் வீழ்ந்தனர்.
Mantra 3
होतारं त्वा वृणीमहेऽग्ने दक्षस्य साधनम् । यज्ञेषु पूर्व्यं गिरा प्रयस्वन्तो हवामहे ॥
அக்னியே, உன்னை ஹோதாவாக நாம் வரிக்கிறோம்—தக்ஷ (விவேக-சக்தி, சரியான திறன்) நிறைவேற்றுபவனாக, அர்ப்பணத்தை மேலே ஏற்றுபவனாக. யாகங்களில், பழமையானவனே, சொல் (கிரா) கொண்டு உன்னை அழைக்கிறோம்—நாம் முயற்சியும் தீவிரமும் நிறைந்தவர்கள்.
Mantra 4
इत्था यथा त ऊतये सहसावन्दिवेदिवे । राय ऋताय सुक्रतो गोभिः ष्याम सधमादो वीरैः स्याम सधमादः ॥
இவ்வாறே ஆகுக—ஹே ஸஹஸாவன் (மிகப் பராக்கிரமன்), தினந்தோறும் உன் ஊதி (உதவி) பெறுவதற்காக; ஹே ஸுக்ரது (தூய-சங்கல்பம் உடையவன்), ṛta-க்கு ஒத்த செல்வ-வளத்திற்காக—கோபிஃ (பசுக்கள்/ஒளிக்கதிர்கள்) மற்றும் வீரैஃ (வீர வலிமைகள்) உடன் நாம் ஸதமாதः (பகிர்ந்த பேரின்பம்) இல் பங்காளிகளாக இருப்போமாக; ஸதமாதः இல் பங்காளிகளாக இருப்போமாக.
It asks Agni to bring the best kind of wealth—famous and worthy—together with daily protection, strength, and prosperity that follows ṛta (truth and right order).
Hotṛ is the priestly power of Agni that calls the gods and carries offerings upward. Saying “we choose” means the worshippers consciously establish Agni as the leading force that makes the sacrifice effective.
Sadhamāda is shared sacred delight—being together in a harmonious, blessed enjoyment that comes from successful worship, prosperity, and divine support.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.