
Sukta 4.46
Vāmadeva Gautama (traditional attribution for Maṇḍala 4)
Vāyu
Gāyatrī (8+8+8; typical for short Soma-invitations; verify in critical edition)
இந்தச் சுருக்கமான காயத்ரீச் சந்தப் பாடல் ஒரு சோம-அழைப்பாகும்; இதில் வாயுவை—அடிக்கடி இந்திரனுடன்—பிழிந்தெடுக்கப்பட்ட சோமத்திடம் விரைந்து வந்து முதலில் அருந்துமாறு அழைக்கிறது. அவர்களின் ஒளிமிகு ரதத்தைப் புகழ்ந்து, அவர்களின் வருகை யாகத்தை இயக்கத்தில் கொண்டு வந்து, விமோசனம் (விடுதலை) அளித்து, சோமத்தின் இன்பத்தைத் தடையின்றி அனுபவிக்கச் செய்ய வேண்டுமென வேண்டுகிறது.
Mantra 1
अग्रं पिबा मधूनां सुतं वायो दिविष्टिषु । त्वं हि पूर्वपा असि ॥
ஓ வாயுவே, ஒளிமிகு யாக அமர்வுகளில் பிழிந்த இந்த சோமத்தை—இனிமைகளில் முதலில் நீ குடி; ஏனெனில் நீயே உண்மையில் பூர்வபா (முதலில் அருந்துபவன்).
Mantra 2
शतेना नो अभिष्टिभिर्नियुत्वाँ इन्द्रसारथिः । वायो सुतस्य तृम्पतम् ॥
ஓ வாயுவே, எங்களுக்காக நூறு உதவிகளுடன்—நியுத் (யோகங்கள்) இணைந்து, இந்திரனைச் சாரதியாகக் கொண்டு—பிழிந்த சோமத்தால் திருப்தியடைவாயாக.
Mantra 3
आ वां सहस्रं हरय इन्द्रवायू अभि प्रयः । वहन्तु सोमपीतये ॥
இந்திர–வாயுவே! உங்களின் ஆயிரம் ஹரி (அசுவங்கள்) யஜ்ஞத்தின் பிரயஸ் (அர்ப்பணம்) நோக்கி உங்களை இங்கு கொண்டு வரட்டும், சோமபானத்திற்காக. வலமும் பிராணனும் ஒன்றாய் நிறைந்தளவில் வந்து அமுதரசத்தை ஏற்று, எங்கள் இருப்பை உயர்த்தட்டும்.
Mantra 4
रथं हिरण्यवन्धुरमिन्द्रवायू स्वध्वरम् । आ हि स्थाथो दिविस्पृशम् ॥
இந்திர–வாயுவே! பொன்-பந்துரம் (பொன் அமைப்பு/தாங்கு) உடைய, சு-த்வரம் (ஒழுங்கிய யஜ்ஞ இயக்கம்) கொண்ட ரதத்தில் ஏறுங்கள்; ஏனெனில் நீங்கள் நிற்கும் ரதம் திவி-ஸ்ப்ருஷம்—வானத்தைத் தொடுவது. உங்கள் தெய்வீக இயக்கம் எங்கள் செயலில் இறங்கி, அதை ஒளிமிகு நிலைகளுக்கு உயர்த்தட்டும்.
Mantra 5
रथेन पृथुपाजसा दाश्वांसमुप गच्छतम् । इन्द्रवायू इहा गतम् ॥
பரந்த வலிமை கொண்ட ரதத்துடன் தாஷ்வான்ஸ் (அர்ப்பணிப்பவன்) அருகே வாருங்கள். இந்திர–வாயுவே! இங்கே வாருங்கள், இங்கே வருக—எங்கள் செயல்-வெளியில் நுழையுங்கள்—வலமும் பிராணனும் ஆகிய விரிந்த சக்திகள் யஜ்ஞத்தை ஏற்று அதை விரிவாக்கட்டும்.
Mantra 6
इन्द्रवायू अयं सुतस्तं देवेभिः सजोषसा । पिबतं दाशुषो गृहे ॥
ஓ இந்திரனே, வாயுவே, இச் சோமம் பிழிந்தெடுக்கப்பட்டது; தேவர்களுடன் ஒருமனத்துடன், தானம் அளிப்பவனின் இல்லத்தில் இதைப் பருகுங்கள்.
Mantra 7
इह प्रयाणमस्तु वामिन्द्रवायू विमोचनम् । इह वां सोमपीतये ॥
இங்கேயே உங்களுடைய புறப்பாடு உண்டாகுக, ஓ இந்திர-வாயு; இங்கேயே உங்களுடைய விடுதலை. இங்கேயே உங்களுக்குச் சோமப் பருகுதலுக்காக.
Because in the Soma ritual Vāyu is traditionally invited to drink first (pūrvapāḥ). The hymn highlights his priority as the deity who begins the vital movement of the offering.
Indra and Vāyu are paired in several Soma hymns: Indra represents victorious force, while Vāyu represents swift breath and motion. Together they are invoked to arrive quickly and empower the sacrifice.
Vimocana means ‘release’ or ‘unbinding.’ In ritual terms it asks for obstacles to be removed; inwardly it suggests loosening inner knots so the Soma-inspired clarity and delight can be received.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.