Rig Veda Sukta 81
Mandala 10Sukta 817 Mantras

Sukta 81

Sukta 10.81

Rishi

Traditionally associated with the Viśvakarman hymns (exact ascription varies by Anukramaṇī; requires confirmation for 10.81.1).

Devata

Viśvakarman (cosmic artisan/creator)

Chandas

Trishtubh (standard for 10.81; needs verification)

இந்த ஸூக்தம் அனைத்தையும் வடிவமைக்கும் பிரபஞ்சக் கைவினையன் விஸ்வகர்மனைப் புகழ்கிறது—மறைமுக ஆழங்களிலிருந்து படைப்பை நிறுவி, உலகங்களை யாகத்தில் ‘அர்ப்பணிப்பவர்’ போல் செயற்படும் யாஜக-தரிசி (புரோகிதர்) என அவரை வர்ணிக்கிறது. வானமும் பூமியும் எவ்வாறு உருவாக்கப்பட்டன என்ற வியப்பூட்டும் சிருஷ்டி-வினாக்கள் இதில் நகர்கின்றன; இறுதியில் விஸ்வகர்மனை வாகஸ்பதி (வாக்கின் அதிபதி) என நேரடியாக அழைத்து, வழிபாட்டை ஏற்று நலனும் பாதுகாப்பும் அருளுமாறு வேண்டுகிறது.

Mantras

Mantra 1

य इमा विश्वा भुवनानि जुह्वदृषिर्होता न्यसीदत्पिता नः । स आशिषा द्रविणमिच्छमानः प्रथमच्छदवराँ आ विवेश ॥

இவ்வனைத்து புவனங்களையும் யாகத்தில் ஆஹுதியாக அர்ப்பணிப்பவன்—அவனே ரிஷி, அவனே ஹோதா—அவன் எங்களுள் எங்கள் பிதாவாக அமர்ந்தான். ஆசீர்வாதத்தின் வலிமையால் த்ரவிணம்—நிறைவு/செல்வம்—தேடிக்கொண்டு, முதலில் கீழுலகங்களில் நுழைந்து, அவற்றை மறைத்தவாறே, படைப்பின் செயலை ஆழங்களில் நிறுவினான்.

Mantra 2

किं स्विदासीदधिष्ठानमारम्भणं कतमत्स्वित्कथासीत् । यतो भूमिं जनयन्विश्वकर्मा वि द्यामौर्णोन्महिना विश्वचक्षाः ॥

அந்த அடித்தளம் என்ன? அந்தத் தாங்குதல் என்ன? அது எவ்வாறு நிகழ்ந்தது? எங்கிருந்து பூமியைப் பிறப்பித்தவாறே, எங்கும் காணும் விஸ்வகர்மா தன் மகிமையால் த்யௌ (வானம்/சுவர்க்கம்) யைச் சுற்றிலும் போர்த்தினான்—அந்த மூலமெது?

Mantra 3

विश्वतश्चक्षुरुत विश्वतोमुखो विश्वतोबाहुरुत विश्वतस्पात् । सं बाहुभ्यां धमति सं पतत्रैर्द्यावाभूमी जनयन्देव एकः ॥

எல்லாத் திசைகளிலும் கண்கள் உடையவன், எல்லாத் திசைகளிலும் முகம் உடையவன், எல்லாத் திசைகளிலும் கரங்கள் உடையவன், எல்லாத் திசைகளிலும் பாதங்கள் உடையவன்—அந்த ஒரே தேவன், த்யாவா‑பூமியைப் பிறப்பித்து, தன் இரு கரங்களால் அனைத்தையும் ஒன்றாக்கி உயிர்மூச்சை ஊதுகின்றான்; தன் சிறகுகள் (சக்தி) மூலம் உலகங்களை இயக்கத்தில் நிறுத்துகின்றான்.

Mantra 4

किं स्विद्वनं क उ स वृक्ष आस यतो द्यावापृथिवी निष्टतक्षुः । मनीषिणो मनसा पृच्छतेदु तद्यदध्यतिष्ठद्भुवनानि धारयन् ॥

அது எந்த மரக்கட்டையோ, எந்த மரமோ—அதிலிருந்து அவர்கள் த்யாவா‑பூமியைச் செதுக்கி அமைத்தனர்? மநீஷிகள் மனத்தால் அந்த மர்மத்தை வினவுகின்றனர்—எல்லா புவனங்களுக்கும் மேலே நிலைத்து அவற்றைத் தாங்கி நின்றது அது எது?

Mantra 5

या ते धामानि परमाणि यावमा या मध्यमा विश्वकर्मन्नुतेमा । शिक्षा सखिभ्यो हविषि स्वधावः स्वयं यजस्व तन्वं वृधानः ॥

ஓ விஸ்வகர்மன், உன் பரம தாமங்கள், உன் அதம (தாழ்) தாமங்கள், உன் மத்திய தாமங்கள்—இவையும்—ஓ ஸ்வதாவன், ஹவிஸில் உள்ள தோழர்களுக்கு இவற்றை அறிவுறுத்து. நீயே யஜ்ஞம் செய்; உன் தனு‑வடிவை வளர்த்துக்கொண்டு, எங்களுள் செயல் நிறைவை ஏற்படுத்து.

Mantra 6

विश्वकर्मन्हविषा वावृधानः स्वयं यजस्व पृथिवीमुत द्याम् । मुह्यन्त्वन्ये अभितो जनास इहास्माकं मघवा सूरिरस्तु ॥

ஓ விஸ்வகர்மனே, ஹவிஸால் வளர்ந்து, நீயே பூமியையும் த்யௌ (வானம்/சுவர்க்கம்) யஜமாக அர்ப்பணித்து யஜி. சுற்றிலும் உள்ள பிற மக்கள் மயக்கத்தில் குழம்பித் திரியட்டும்; ஆனால் இங்கே எங்கள் ம஘வா—பெருந்தானம் அளிப்பவன்—எங்கள் ஸூரி (ஒளிமிக்க வழிநடத்துபவன்) நிலைபெறட்டும்.

Mantra 7

वाचस्पतिं विश्वकर्माणमूतये मनोजुवं वाजे अद्या हुवेम । स नो विश्वानि हवनानि जोषद्विश्वशम्भूरवसे साधुकर्मा ॥

இன்று வாஜ (வலிமை-செழிப்பு) பெற உதவிக்காக, வாகஸ்பதி எனும் விஸ்வகர்மாவை—மனத்தால் வேகமுற்றவனை—நாம் அழைக்கிறோம். அவர் எங்கள் எல்லா ஹவனங்களையும் ஏற்றுக்கொள்ளட்டும்; உலகமெங்கும் நலன் தரும் விஸ்வ-சம்பூ, சாது-கர்மா (நேர்மையான, நிறைவேற்றிய செயல்களின் கர்த்தா) — எங்கள் பாதுகாப்பிற்காக.

Frequently Asked Questions

Viśvakarman is the “all-maker,” a divine artisan who fashions and upholds the worlds. In this hymn he is also invoked as Vācaspati, the Lord of Speech, who perfects works and grants well-being.

It is a poetic way to ask about the ultimate cause of creation. The verse suggests that ordinary material explanations are inadequate, pointing to a deeper, mysterious creative intelligence behind the cosmos.

It can be recited in fire offerings or at the start of important work to pray for ordered creation, skillful accomplishment, effective speech, and protection—asking Viśvakarman to accept the worship and bring universal welfare.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App