Rig Veda Sukta 141
Mandala 10Sukta 1416 Mantras

Sukta 141

Sukta 10.141

Devata

Indra-Vāyu and Bṛhaspati

இந்தச் சுருக்கமான சூக்தம் ஒரு கூட்டுத் துதிப்பாடல்; இதில் அக்னி, சோமன், ஆதித்யர்கள், விஷ்ணு, சூரியன், மேலும் குறிப்பாக இந்திரன்–வாயு உடன் பிருஹஸ்பதி ஆகிய முக்கிய வேதத் தெய்வ-சக்திகளை ஒன்றுகூட அழைத்து, வழிபடுவோரின் பக்கம் அருளோடு திரும்பி உதவுமாறு வேண்டுகிறது. இதன் நடைமுறை நோக்கம் செழிப்பு மற்றும் பாதுகாப்பு; சமூக நோக்கம் ஒற்றுமை—சபையில் அனைவரும் கூடும் போது ‘ஒரே நல்ல மனம்’ உடையவர்களாக ஒருமனப்பட வேண்டும் என்பதே.

Mantras

Mantra 1

अग्ने अच्छा वदेह नः प्रत्यङ्नः सुमना भव । प्र नो यच्छ विशस्पते धनदा असि नस्त्वम् ॥

அக்னியே, இங்கே எங்களை நோக்கி உரை; எங்களை நோக்கித் திரும்பி மனத்தில் சுமனா (பிரசன்னன்) ஆகு. விசஸ்பதே (மக்களின் ஆண்டவனே), எங்களுக்கு முன்னே அளி; நீயே எங்கள் தனதா (செல்வம் அளிப்பவன்).

Mantra 2

प्र नो यच्छत्वर्यमा प्र भगः प्र बृहस्पतिः । प्र देवाः प्रोत सूनृता रायो देवी ददातु नः ॥

ஆர்யமன் எங்களுக்காக முன்னே சென்று (நல்ல வழியின்) வழிநடத்தலை அளிப்பானாக; பகன் எங்கள் பங்கின் இன்பத்தை முன்னேற்றுவானாக; ப்ருஹஸ்பதி விரிந்த ஊக்கமூட்டும் வாக்கை முன்னே கொண்டுவருவானாக. தேவர்கள் எங்கள் (நலநிலை) யை முன்னேற்றுவாராக; மேலும் தேவியான சூந்ருதா—சத்தியம் ஒளிரும் வாக்கு—எங்களுக்கு ராயஸ் (உள்ளார்ந்த செல்வம்) நிறைவை அளிப்பாளாக.

Mantra 3

सोमं राजानमवसेऽग्निं गीर्भिर्हवामहे । आदित्यान्विष्णुं सूर्यं ब्रह्माणं च बृहस्पतिम् ॥

உதவிக்காக நாம் சோம-ராஜாவையும் அக்னியையும் ஒளிரும் கீர்கள் (ஸ்தோத்திர-வாக்குகள்) மூலம் அழைக்கிறோம். ஆதித்யர்களையும், விஷ்ணுவையும், சூரியனையும், பிரஹ்மாணனையும், ப்ருஹஸ்பதியையும் நாம் அழைக்கிறோம்.

Mantra 4

इन्द्रवायू बृहस्पतिं सुहवेह हवामहे । यथा नः सर्व इज्जनः संगत्यां सुमना असत् ॥

இந்திர-வாயு மற்றும் ப்ருஹஸ்பதியை—எளிதில் அழைக்கத்தக்கவர்களை—இங்கே நாம் அழைக்கிறோம்; எங்கள் இந்தச் சங்கமத்தில் எங்கள் அனைவரும் ஒரே சுமனஸ் (நல்ல மனம்) மற்றும் ஒற்றுமையான சங்கல்பம் உடையவர்களாக ஆகட்டும்.

Mantra 5

अर्यमणं बृहस्पतिमिन्द्रं दानाय चोदय । वातं विष्णुं सरस्वतीं सवितारं च वाजिनम् ॥

ஆர்யமன், ப்ருஹஸ்பதி, இந்திரனை தானத்திற்காகத் தூண்டு; வாதன், விஷ்ணு, சரஸ்வதி, வாஜின் சவிதாவையும் தூண்டு.

Mantra 6

त्वं नो अग्ने अग्निभिर्ब्रह्म यज्ञं च वर्धय । त्वं नो देवतातये रायो दानाय चोदय ॥

அக்னியே, உன் அக்னிகளால் எங்களுக்குப் பிரஹ்மன் (ஊக்கமுற்ற தரிசன-வாக்கு) மற்றும் யஜ்ஞம் (உள்ஆஹுதி) வளரச் செய். மேலும் எங்களை தேவதாதி நோக்கியும், ராயஸ்—செல்வ-பூரணத்தின்—தானம் நோக்கியும் தூண்டு.

Frequently Asked Questions

It asks the gods to support the rite and the community—granting prosperity and, most importantly, harmony so that everyone in the gathering thinks and acts together with goodwill.

Indra–Vāyu represent effective power and swift help, while Bṛhaspati represents inspired speech and wise counsel. Together they support both success in action and unity through right understanding.

Yes. Its language suits any auspicious beginning—household fire worship, meetings, or community ceremonies—whenever protection, clear counsel, and unanimity are desired.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App