Rig Veda Sukta 75
Mandala 1Sukta 755 Mantras

Sukta 75

Sukta 1.75

Rishi

Gotama Rāhūgaṇa (traditional; verify)

Devata

Agni

Chandas

Gāyatrī (likely for RV 1.75; confirm metrically)

இந்தச் சிறிய அக்னி-ஸூக்தம், கவியின் மிக விரிந்ததும் ஊக்கமூட்டப்பட்டதுமான வாக்கை அக்னிதேவன் ஏற்றுக்கொள்ளவும், வேதியில் அமர்ந்து ஹவிகளைப் பெறும் வாயாகவும் இருக்குமாறு அழைக்கிறது. பின்னர் அக்னியின் மனித உறவினை ஆராய்கிறது—யார் உண்மையில் அவருக்குச் நண்பன், ஆதரவாளர், யாகத் துணைவர்—என்பதை விசாரித்து, இறுதியில் ‘விரிந்த ṛதம்’ (ṛtam bṛhat) எனும் நிலையில், நம்முடைய சார்பில் மித்ர-வருணனுக்கும் மற்ற தேவர்களுக்கும் அக்னி யாகம் செய்து, அவர்களைத் தன் இல்லத்திற்கே கொண்டு வருமாறு வேண்டுகிறது.

Mantras

Mantra 1

जुषस्व सप्रथस्तमं वचो देवप्सरस्तमम् । हव्या जुह्वान आसनि ॥

ஹே (அக்னி), மிக விரிந்தும் மிகத் தெய்வ-ரஸம் நிறைந்தும் உள்ள வாக்கை ஏற்றுக்கொள். நான், ஹவ்யங்களை ஜுஹூவால் அர்ப்பணித்து, வேதியாசனத்தில் நிலைபெற்று அமர்கிறேன்.

Mantra 2

अथा ते अङ्गिरस्तमाग्ने वेधस्तम प्रियम् । वोचेम ब्रह्म सानसि ॥

அதனால், ஹே அக்னி—அங்கிரஸ்-தம, வேதஸ்-தம—உனக்காக நாங்கள் பிரியமான (சத்திய) ‘பிரஹ்ம’ வாக்கை உரைப்போம்; அதனால் நாம் சித்தி/அடைவை வெல்வோம்.

Mantra 3

कस्ते जामिर्जनानामग्ने को दाश्वध्वरः । को ह कस्मिन्नसि श्रितः ॥

அக்னியே! மனிதர்களிடையில் உன் உறவினர் (ஜாமி) யார்? யாகத்தில் (அத்வர) தானம் அளிப்பவன் (தாஷ்வன்) யார்? மேலும் நீ உண்மையில் யார், எவரில் நீ நிலைபெற்றுள்ளாய்?

Mantra 4

त्वं जामिर्जनानामग्ने मित्रो असि प्रियः । सखा सखिभ्य ईड्यः ॥

அக்னியே! நீ மனிதர்களின் உறவினர் (ஜாமி); நீ பிரியமான மித்ரன் (மித்ர) ஆவாய். நீ தோழன்; தோழர்களால் வணங்கத்தக்கவன் (ஈட்ய) ஆவாய்.

Mantra 5

यजा नो मित्रावरुणा यजा देवाँ ऋतं बृहत् । अग्ने यक्षि स्वं दमम् ॥

எங்களுக்காக மித்ர-வருணரை யஜி; தேவர்களை ‘ருதம் ப்ருஹத்’—மகத்தான ருத—க்காக யஜி. அக்னியே! உன் சொந்த தாமம் (தம) நோக்கி அவர்களை யஜித்து அழைத்து வா.

Frequently Asked Questions

It asks Agni to accept the hymn and offerings, take his seat at the altar, and then act as the priest who presents the sacrifice to Mitra-Varuṇa and the other gods.

The question highlights that yajña depends on right relationship—who truly supports the rite, gives properly, and aligns with Agni’s sacred role—so the sacrifice rests on a worthy human foundation.

It means “the vast Truth/Order.” The hymn treats the gods as grounded in cosmic order (ṛta) and asks Agni to connect the sacrifice to that greater, universal law.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App