Sukta 1.118
ता वां नरा स्ववसे सुजाता हवामहे अश्विना नाधमानाः । आ न उप वसुमता रथेन गिरो जुषाणा सुविताय यातम् ॥
ता वां॑ नरा॒ स्वव॑से सुजा॒ता हवा॑महे अश्विना॒ नाध॑मानाः । आ न॒ उप॒ वसु॑मता॒ रथे॑न॒ गिरो॑ जुषा॒णा सु॑वि॒ताय॑ यातम् ॥
tā́ vāṃ narā́ svávase sujātā́ hávāmhe aśvinā nā́dhamānāḥ | ā́ na úpa vásumatā ráthena gíro juṣāṇā́ suvitā́ya yātam ||
ஓ நரரே, அஶ்வின்களே! உங்கள் சொந்த வலிமைக்காக நன்கு பிறந்த நீங்கள் இருவரையும் நாங்கள்—தேவையால் நெருக்கப்பட்டவர்களாய்—அழைக்கிறோம். செல்வம் தாங்கிய ரதத்தில் எங்களிடம் அணுகி வாருங்கள்; எங்கள் ஸ்தோத்திரவாக்குகளில் மகிழ்ந்து, நல்வழிச் செல்லலும் நேரிய முன்னேற்றமும் பெற இங்கு வாருங்கள்.
ता । वा॒म् । न॒रा॒ । सु । अव॑से । सु॒ऽजा॒ता । हवा॑महे । अ॒श्वि॒ना॒ । नाध॑मानाः । आ । नः॒ । उप॑ । वसु॑ऽमता । रथे॑न । गिरः॑ । जु॒षा॒णा । सु॒वि॒ताय॑ । यातम् ॥ता । वाम् । नरा । सु । अवसे । सुजाता । हवामहे । अश्विना । नाधमानाः । आ । नः । उप । वसुमता । रथेन । गिरः । जुषाणा । सुविताय । यातम् ॥tā | vām | narā | su | avase | su-jātā | havāmahe | aśvinā | nādhamānāḥ | ā | naḥ | upa | vasu-matā | rathena | giraḥ | juṣāṇā | suvitāya | yātam