Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 91, Shloka 32

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

तेतस्यवज्रप्रतिमाःशरास्सर्पविषोपमाः ।।।।विलयंजग्मुरागत्यकवचंकाञ्चनप्रभम् ।

te tasya vajrapratimāḥ śarāḥ sarpaviṣopamāḥ | vilayaṁ jagmur āgatya kavacaṁ kāñcanaprabham ||

அவனுடைய வஜ்ரம் போன்றதும் பாம்பு விஷம் போன்றதும் ஆன அம்புகள் வந்து பொன்னொளி வீசும் கவசத்தில் பட்டவுடன், மோதியதிலேயே சிதறி அழிந்துபோயின।

तेthose
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine/Neuter, Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
वज्र-प्रतिमाःthunderbolt-like
वज्र-प्रतिमाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvajra (प्रातिपदिक) + pratimā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपमान-निर्देश), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; agrees with शराः
शराःarrows
शराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
सर्प-विष-उपमाःlike serpent-venom
सर्प-विष-उपमाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarpa (प्रातिपदिक) + viṣa (प्रातिपदिक) + upamā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपमान-निर्देश), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; agrees with शराः
विलयम्destruction / breaking up
विलयम्:
Karma (कर्म/Object; goal/state reached)
TypeNoun
Rootvilaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
जग्मुःwent / reached
जग्मुः:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
आगत्यhaving come / after reaching
आगत्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootā-gam (आ√गम् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), avyaya; prior action
कवचम्armor
कवचम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense via motion-contact; object of reaching)
TypeNoun
Rootkavaca (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
काञ्चन-प्रभम्golden-glowing
काञ्चन-प्रभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक) + prabhā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa, Neuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; agrees with कवचम्

His arrows, which resembled thunderbolts and were like venomous serpents, touching Lakshmana's shield shining like gold, broken, and fallen

I
Indrajit
L
Lakṣmaṇa
K
kavaca (armor)

FAQs

Dharma includes preparedness and rightful protection: righteous warriors safeguard themselves to continue defending the just cause.

Indrajit’s powerful arrows fail to penetrate Lakṣmaṇa’s golden-shining armor and break upon it.

Lakṣmaṇa’s resilience and readiness—his protection holds even against fearsome weapons.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App