त्रिशिरा–देवान्तक–महोदर–मत्त
महापार्श्व) वधः | Slaying of Trisira, Devantaka, Mahodara, and Matta (Mahaparsva
परिघाभिहतश्चापिवानरेन्द्रात्मजस्तदा ।जानुभ्यांपतितोबूमौपुनरेवोत्पपात ह ।।।।
parighābhihataś cāpi vānarendrātmajas tadā |
jānubhyāṃ patito bhūmau punar evotpapāta ha ||
இரும்புக் கோலின் அடியால் தாக்கப்பட்டாலும் வானரேந்திரன் புதல்வன் முழங்கால்களில் நிலத்தில் விழுந்தான்; ஆனால் உடனே மீண்டும் துள்ளி எழுந்தான்।
Then, hurt by the club the son of Vanara king fell down on his knees once again and got up.
The verse highlights dharmic fortitude: one may be brought low, but one must rise again for a righteous mission—steadiness in adversity is a moral discipline.
Angada is knocked down by Devāntaka’s blow, drops to his knees, and immediately recovers and stands to continue fighting.
Kṣānti and dhṛti (forbearance and steadfast courage): Angada refuses to yield despite injury.