कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
स वानरसहस्त्रैरजितः पर्वतोपमैः ।रराजराक्षसव्याघ्रोगिरिरात्मरुहैरिव ।।।।
sa vānarasahasrair ajitaḥ parvatopamaiḥ |
rarāja rākṣasavyāghro girir ātmaruhair iva |
மலைபோன்ற வானரர்களின் ஆயிரக் கணக்கான கூட்டங்களால் சூழப்பட்ட அந்த ராக்ஷஸப் புலி அஜேயனாய், மரங்கள் அடர்ந்த மலைபோல் ஒளிர்ந்தான்।
The tiger among Rakshasas covered with thousands of Rakshasas was resembling a mountain with trees grown on itself.
The verse underscores discernment: outward grandeur or power does not equal righteousness; dharma evaluates by conduct, not by terrifying splendor.
Kumbhakarṇa, swarmed by countless Vānaras, still appears immense—like a forested mountain.
For the Vānaras: perseverance; for the narrative: moral clarity that power can serve adharma.