Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

लङ्कादाहः — The Burning of Lanka

Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ

तत्र देवास्सगन्धर्वास्सिद्धाश्च परमर्षयः।दृष्ट्वा लङ्कां प्रदग्धां तां विस्मयं परमं गताः।।।।

tatra devāḥ sa-gandharvāḥ siddhāś ca paramarṣayaḥ | dṛṣṭvā laṅkāṃ pradagdhāṃ tāṃ vismayaṃ paramaṃ gatāḥ ||

அங்கே தேவர்கள், கந்தர்வர்களுடன், சித்தர்களும் பரமரிஷிகளும்—எரிந்து கொண்டிருந்த அந்த லங்கையைப் பார்த்து பேராச்சரியத்தில் ஆழ்ந்தனர்।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
स-गन्धर्वाःwith gandharvas
स-गन्धर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपपद) + गन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अव्ययीभाव: ‘गन्धर्वैः सह’ (together with gandharvas)
सिद्धाःsiddhas
सिद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
परम-ऋषयःgreat sages
परम-ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय: ‘परमा ऋषयः’ (great sages)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (कृदन्त, त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having seen’
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रदग्धाम्burnt down
प्रदग्धाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र+दह् (धातु) → प्रदग्ध (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (burnt)
ताम्that
ताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गताःattained
गताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘having gone/attained’

'It would be proper to satiate this fire at the end of my tail by offering it to these excellent mansions (I shall set fire to these houses).

L
Lanka
D
Devas
G
Gandharvas
S
Siddhas
R
Rishis (Paramarshis)

FAQs

The cosmos is a witness to moral struggle: dharma and adharma are not private matters; righteous acts reverberate and are ‘seen’ by higher orders of beings.

Celestial beings observe the burning of Lanka caused by Hanuman and react with amazement.

Awe-inspiring capability under dharma: Hanuman’s act is so extraordinary that it draws universal attention.