Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अभिज्ञानमणि

प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita

अहं तावदिह प्राप्तः किं पुनस्ते महाबलाः।न हि प्रकृष्टाः प्रेष्यन्ते प्रेष्यन्ते हीतरे जनाः।।।।

ahaṃ tāvad iha prāptaḥ kiṃ punas te mahā-balāḥ |

na hi prakṛṣṭāḥ preṣyante preṣyante hītare janāḥ ||

நான் இங்கே வரை வந்தடைந்தேன் என்றால், உன் மகாபலிகள் இன்னும் உறுதியாகவே வந்து சேர்வார்கள். ஏனெனில் சிறந்தோர் சாதாரண தூதராக அனுப்பப்படார்; தூதராக அனுப்பப்படுவது பொதுமக்களே.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उत्तम-पुरुषार्थक सर्वनाम
तावत्at least / for my part
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध/modifier)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (so much/at least)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
प्राप्तःarrived
प्राप्तः:
Kriya (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे 'having arrived'
किम्what? / how?
किम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
पुनःthen / moreover
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/अधिक्य-वाचक अव्यय (again/further/then)
तेyou (those)
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
महाबलाःvery powerful
महाबलाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् बलं यस्य)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
हिindeed / for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
प्रकृष्टाःthe best / excellent ones
प्रकृष्टाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootप्र-कृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'excellent/foremost'
प्रेष्यन्तेare sent
प्रेष्यन्ते:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootप्र-इष्/प्रेष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) 'are sent'
प्रेष्यन्तेare sent
प्रेष्यन्ते:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootप्र-इष्/प्रेष् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
इतरेothers
इतरे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
जनाःpeople
जनाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

"O best of monkeys! it is your responsibility to carry out this task. O Hanuman! think carefully of that. Take the initiative to reduce my suffering. I am confident that you can do it."

H
Hanumān
S
Sītā

FAQs

Dharma is expressed as humble service: even one who is capable does not boast, and a messenger acts for the good of the mission rather than for personal status.

Hanumān reassures Sītā in Laṅkā, arguing that if he could arrive, then Rāma’s stronger allies can certainly come—while also downplaying his own rank as a simple envoy.

Hanumān’s humility and tact—he strengthens Sītā’s hope while presenting himself as merely a servant of the larger righteous cause.