ततस्तां शिंशुपां सीता राक्षसीभिः समावृता।।5.24.18।।अभिगम्य विशालाक्षी तस्थौ शोकपरिप्लुता।
tatas tāṃ śiṃśupāṃ sītā rākṣasībhiḥ samāvṛtā ॥5.24.18॥
abhigamya viśālākṣī tasthau śoka-pariplutā ।
பின்னர் விசாலக் கண்களையுடைய சீதை ராக்ஷசிகளால் சூழப்பட்டவளாய் அந்தச் சிம்ஷுபா மரத்தை அணைந்து, துயரால் மூழ்கி அங்கே நின்றாள்।
Then the large-eyed Sita, drowned in sorrow surrounded by the ogresses went near the simsupa tree and stood there.
Even when surrounded by oppression, dharma can be maintained inwardly through steadfastness and refusal to accept wrongdoing.
Sītā reaches the śiṃśupā tree and remains there while the guards encircle her.
Inner strength amid grief—continuing to stand firm without moral collapse.