रावणस्य तर्जनं सीताया धर्मोक्तिः
Ravana’s Threats and Sita’s Dharma-Centered Reply
एकाक्षीमेककर्णां च कर्णप्रावरणां तथा।गोकर्णीं हस्तिकर्णीं च लम्बकर्णीमकर्णिकाम्।।5.22.33।।हस्तिपाद्यश्वपाद्यौ च गोपादीं पादचूलिकाम्।एकाक्षीमेकपादीं च पृथुपादीमपादिकाम्।।5.22.34।।अतिमात्रशिरोग्रीवामतिमात्रकुचोदरीम्।अतिमात्रास्यनेत्रां च दीर्घजिह्वामजिह्विकाम्।।5.22.35।।अनासिकां सिंहमुखीं गोमुखीं सूकरीमुखीम्।
ekākṣīm eka-karṇāṃ ca karṇa-prāvaraṇāṃ tathā |
go-karṇīṃ hasti-karṇīṃ ca lamba-karṇīm akarṇikām ||
hasti-pādyaśva-pādyau ca go-pādīṃ pāda-cūlikām |
ekākṣīm eka-pādīṃ ca pṛthu-pādīm apādikām ||
ati-mātra-śiro-grīvām ati-mātra-kuca-odarīm |
ati-mātrāsya-netrāṃ ca dīrgha-jihvām ajihvikām ||
anāsikāṃ siṃha-mukhīṃ go-mukhīṃ sūkarī-mukhīm ||
அங்கே விகாரமான உருவமுடைய ராட்சசிகள் இருந்தனர்—ஒருகண் உடையோர், ஒருகாது உடையோர், காதுகள் மூடப்பட்டோர்; மாட்டுக் காதுடையோர், யானைக் காதுடையோர், நீளமாகத் தொங்கும் காதுடையோர், காதில்லாதோர்; யானைப் பாதம் உடையோர், குதிரைக் குளம்பு உடையோர், மாட்டுக் குளம்பு உடையோர், பாதங்களில் முடி உடையோர்; ஒருபாதம் உடையோர், அகன்ற பாதம் உடையோர், பாதமற்றோர்; அளவுக்கு மீறிய தலை-கழுத்து உடையோர், பெரும் மார்பும் வயிறும் உடையோர்; மிகப் பெரிய முகமும் கண்களும் உடையோர்; நீண்ட நாவுடையோர், நாவில்லாதோர்; மூக்கில்லாதோர்—சிங்கமுகி, கோமுகி, பன்றிமுகி ஆகியோரும் இருந்தனர்.
Of them one had one eye, the other one ear, another with ears covered, one had the ear of a cow, another had ears of an elephant and yet another, long, hanging ears. One had the feet of an elephant, another, hoofs of a horse and still another of a cow. While one had a single foot, another had broad feet and yet another no feet at all. One had a long neck and a large head. One had large breasts and belly. One had a big face and eyes, another had a long tongue and yet another no tongue at all. One had no nose and still another had a lion face and yet another the face of a cow.
The verse supports a dharmic contrast: adharma often surrounds itself with terror and intimidation. Dharma stands firm even when confronted by fear-inducing forces.
The narration describes the dreadful-looking rākṣasīs stationed around Sītā in Aśoka-vana, reinforcing the atmosphere of threat and confinement.
Courage and steadfastness (dhairya) are implied in Sītā’s endurance amid frightening guardians.