Shloka 50

इयं सा यत्कृते रामश्चतुर्भिः परितप्यते।कारुण्येनानृशंस्येन शोकेन मदनेन च।।5.15.49।।स्त्री प्रणष्टेति कारुण्यादाश्रितेत्यानृशंस्यतः।पत्नी नष्टेति शोकेन प्रियेति मदनेन च।।5.15.50।।

asyā devyā yathā rūpam aṅga-pratyaṅga-sauṣṭhavam |

rāmasya ca yathā rūpaṁ tasyeyam asitekṣaṇā ||

இந்த தேவியின் அழகு—அங்கம்-பிரத்யங்கங்களின் ஒழுங்கிய அழகமைவு—எப்படியோ, ராமனின் உருவமும் அப்படியே; இந்த கருங்கண்களையுடையவள் அவருக்கே உரிய தகுந்த துணைவி.

इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
साthat (same one)
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
यत्-कृतेfor whose sake
यत्-कृते:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṛta (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमास; अव्ययीभाववत् प्रयोगः; लोके 'यत्कृते' = 'यस्य कृते' (for whose sake)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चतुर्भिःby four (means/causes)
चतुर्भिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्याविशेषण
परितप्यतेis tormented/suffers
परितप्यते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootpari-tap (तप्-धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
कारुण्येनby compassion
कारुण्येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkāruṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अनृशंस्येनby gentleness/mercy
अनृशंस्येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootanṛśaṃsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
शोकेनby grief
शोकेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
मदनेनby love/passion
मदनेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmadana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

"She is that same lady for whom Rama has been passing through compassion, benevolence, grief and passion. He is compassionate considering her a woman, kind and benevolent since she is his dependent, stricken with grief for losing a wife and passionate since she is his beloved.

S
Sītā
R
Rāma

FAQs

The verse supports the Ramayana’s ideal of harmonious household dharma: a partnership grounded in worthiness, mutual suitability, and rightful union (not merely attraction).

Hanumān, having found Sītā, confirms her identity and reflects on her fittingness as Rāma’s rightful wife.

Hanumān’s discernment and respect—he views Sītā with reverence as “devī” and frames her identity within dharma and rightful relationship.