वानरसेनामिलनम् / The Mustering of the Vanara Hosts
एतस्मिन्नन्तरे चैव रजस्समभिवर्तत।उष्णां तीव्रां सहस्रांशोश्छादयद्गगने प्रभाम्।।4.39.8।।
etasminn antare caiva rajaḥ samabhivartata | uṣṇāṃ tīvrāṃ sahasrāṃśoś chādayad gagane prabhām || 4.39.8 ||
அந்த இடைவெளியில் தூசி மேகம் எழுந்து பரவி, ஆகாயத்தில் ஆயிரம் கதிர்களுடைய சூரியனின் தீவிர வெப்ப ஒளியை மறைத்தது.
In the mean while the dust raised (by army of monkeys) all over obscured the intense heat from the sky and the radiance of the thousand-rayed Sun.
The verse supports the dharmic narrative momentum: when a righteous cause is undertaken, even nature seems to respond—emphasizing seriousness and collective effort in upholding dharma.
The vānaras’ movement and mobilization raise vast dust clouds, so dense that sunlight appears obscured.
Collective discipline and zeal in service (sevā-bhāva) toward a righteous mission, implied through the massive coordinated action.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.