HomeRamayanaBala KandaSarga 71Shloka 15

Shloka 15

वृद्धे पितरि स्वर्याते धर्मेण धुरमावहम्।भ्रातरं देवसङ्काशं स्नेहात्पश्यन् कुशध्वजम्।।।।

vṛddhe pitari svaryāte dharmeṇa dhuram āvaham |

bhrātaraṃ devasaṅkāśaṃ snehāt paśyan kuśadhvajam ||

முதிய தந்தை ஸ்வர்க்கம் சென்றபின், நான் தர்மப்படி ஆட்சிப் பாரத்தை ஏற்றேன். மேலும் தேவனை ஒத்த என் சகோதரன் குஷத்வஜனை அன்புடன் கவனித்தேன்॥

वृद्धेwhen (he was) old
वृद्धे:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्/locative absolute)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन, पुंलिङ्ग; 'when (he was) aged'—सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute component)
पितरिwhen (my) father
पितरि:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्/locative absolute)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन, पुंलिङ्ग; सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute component)
स्वर्यातेhaving gone to heaven
स्वर्याते:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्/locative absolute)
TypeAdjective
Rootस्वर्यात (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन, पुंलिङ्ग; 'gone to heaven'—locative absolute component
धर्मेणby righteousness
धर्मेण:
Karaṇa (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन, पुंलिङ्ग
धुरम्the burden
धुरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधुर्/धुरा (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग (धुरा-शब्दः; रूपम् धुरम्)
आवहम्I bore
आवहम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + वह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
भ्रातरम्(my) brother
भ्रातरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग
देवसङ्काशम्godlike
देवसङ्काशम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootदेव + सङ्काश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (देव इव सङ्काशः), द्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग; भ्रातरम्-विशेषण
स्नेहात्out of affection
स्नेहात्:
Hetu (हेतुः/Cause)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन, पुंलिङ्ग; हेतौ पञ्चमी (ablative of cause)
पश्यन्looking after; watching
पश्यन्:
Karta (कर्ता/agent-participle)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formकृदन्तः—शतृ (present active participle), प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; कर्तरि
कुशध्वजम्Kuśadhvaja
कुशध्वजम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकुशध्वज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः, द्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग; भ्रातरम् इत्यस्य समानाधिकरण (apposition)

After my aged father attained heaven, I looked after my brother Kusadhwaja, who resembles the celestials, affectionately and ruled the kingdom with righteousness.

J
Janaka
K
Kuśadhvaja
H
Hrasvaromā

FAQs

Dharma is shown as governance with righteousness combined with personal compassion: political duty (rule) and private duty (care of a dependent brother) are harmonized.

Janaka describes his conduct after his father’s death—how he ruled and how he treated Kuśadhvaja.

Steadfastness in duty (bearing the ‘dhura’) and affectionate guardianship.