HomeRamayanaBala KandaSarga 61Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

शुनःशेफविक्रयः

The Sale of Śunaḥśepa for the Sacrifice

उक्तवाक्ये मुनौ तस्मिन् मुनिपत्न्यां तथैव च।शुनश्शेफस्स्वयं राम मध्यमो वाक्यमब्रवीत्।।।।

uktavākye munau tasmin munipatnyāṃ tathaiva ca |

śunaśśephaḥ svayaṃ rāma madhyamo vākyam abravīt ||

அந்த முனியும் அதேபோல் முனிபத்னியும் அவ்வாறு கூறியபின், ராமா, நடுப்புத்திரனான சுனஶ்ஶேபன் தானே முன்வந்து உரையாடினான்।

prāyeṇagenerally
prāyeṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprāya (प्रातिपदिक)
FormKriyā-viśeṣaṇa (adverbial instrumental/क्रियाविशेषण), ‘generally’
hiindeed / for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (emphatic/causal particle)
naraśreṣṭhaO best of men
naraśreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; tatpuruṣa ‘best of men’
jyeṣṭhāḥthe eldest (sons)
jyeṣṭhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; used substantively ‘eldest (sons)’
pitṛṣuamong fathers / to fathers
pitṛṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th/सप्तमी), Bahuvacana; locative ‘among/for fathers’
vallabhāḥbeloved
vallabhāḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootvallabha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; predicate adjective of jyeṣṭhāḥ
mātṝṇāmof mothers
mātṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदik)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī, Bahuvacana; genitive ‘of mothers’
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (contrastive particle)
kanīyāṃsaḥthe younger (sons)
kanīyāṃsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanīyas (प्रातिपदिक; comparative)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; used substantively ‘younger (sons)’
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative-form used adverbially; reason/inference
rakṣeI will protect
rakṣe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rakṣ (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Uttama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
kanīyasamthe younger (son)
kanīyasam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkanīyas (प्रातिपदिक; comparative)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object complement ‘the younger one’

"O Delight of the Raghus (Rama)! having purchased Sunassepha for a hundred thousands of cows the king refurned immensely pleased.

R
Rāma
Ś
Śunaḥśepa

FAQs

Dharma here is moral agency: Śunaḥśepa does not remain passive within family conflict but chooses to speak and act, preparing the ground for a truth-oriented decision.

After both parents refuse to give up their preferred sons, the middle son Śunaḥśepa intervenes by speaking voluntarily.

Courage and initiative—stepping forward to resolve an impasse.