Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 115, Shloka 14

पादुकाभिषेकः

The Consecration of Rama’s Sandals and Bharata’s Trusteeship at Nandigrama

एतद्राज्यं मम भ्रात्रा दत्तं सन्नयासवत्स्वयम्।योगक्षेमवहे चेमे पादुके हेमभूषिते।।।।

etad rājyaṃ mama bhrātrā dattaṃ sannyāsavat svayam | yogakṣemavahe ceme pāduke hemabhūṣite ||

இந்த அரசாட்சியை என் அண்ணன் தானே சந்நியாசத் தானம்போல் எனக்குக் கையளித்தான். மேலும் நாட்டின் யோகக்ஷேமப் பொறுப்பைத் தாங்கும் இச் சுவர்ணபூஷித பாதுகைகளையும் எனக்கே ஒப்படைத்தான்॥

etatthis
etat:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र 'rājyam' इत्यस्य विशेषणम्
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'dattam' इत्यस्य कर्म
mamato me/of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive pronoun)
bhrātrāby (my) brother
bhrātrā:
Kartṛ (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental/agent)
dattamgiven
dattam:
Kriyā (क्रिया/ppp)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; rājyam इत्यनेन सह
sannyāsavatas a trust/deposit
sannyāsavat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsannyāsa (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formउपमानवाचक-अव्यय (like/as; -वत् used adverbially)
svayamhimself
svayam:
Karta-nirdeśa (कर्तृनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः, अव्यय (by himself)
yogakṣema-vahebringing welfare and security
yogakṣema-vahe:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootyoga (प्रातिपदिक) + kṣema (प्रातिपदिक) + vaha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (योगक्षेमं वहतः); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; pāduke इत्यस्य विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
imethese
ime:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; pāduke इत्यस्य विशेषणम्
pāduketwo sandals
pāduke:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpādukā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
hema-bhūṣiteadorned with gold
hema-bhūṣite:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roothema (प्रातिपदिक) + bhūṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हेमेन भूषिते); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; pāduke इत्यस्य विशेषणम्

My brother gave me this kingdom as a trust. He gave me the sandals decorated with gold for securing the prosperity and security (of the kingdom).

B
Bharata
R
Rama
K
kingdom of Ayodhya (implied)
P
pādukā (Rama’s sandals)

FAQs

Trusteeship in governance: Bharata frames rule not as personal ownership but as a sacred trust held on behalf of Rama, aligning political power with dharma rather than desire.

After receiving Rama’s sandals, Bharata explains to the public that the kingdom and the sandals are entrusted to him only temporarily, for the realm’s protection and welfare.

Integrity and self-restraint: Bharata refuses to treat kingship as a prize and instead accepts it as a duty-bound deposit.