Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 115, Shloka 12

पादुकाभिषेकः

The Consecration of Rama’s Sandals and Bharata’s Trusteeship at Nandigrama

रथस्थः स तु धर्मात्मा भरतो भ्रातृवत्सलः।नन्दिग्रामं ययौ तूर्णं शिरस्यादाय पादुके।।।।

rathasthaḥ sa tu dharmātmā bharato bhrātṛvatsalaḥ | nandigrāmaṃ yayau tūrṇaṃ śirasy ādāya pāduke || 2.115.12 ||

தர்மாத்மாவும் சகோதரபக்தனுமான பரதன் ரதத்தில் அமர்ந்து, ராமனின் பாதுகைகளைத் தலையில் தாங்கி, விரைவாக நந்திகிராமம் சென்றான்।

ratha-sthaḥstanding on/in the chariot
ratha-sthaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootratha (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रथे स्थितः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भरतः इत्यस्य विशेषणम्
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
dharmātmārighteous-souled
dharmātmā:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (धर्मः आत्मा यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भरतः इत्यस्य विशेषणरूपेण
bharataḥBharata
bharataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhrātṛ-vatsalaḥaffectionate to his brother
bhrātṛ-vatsalaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भ्रातरि वत्सलः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भरतः इत्यस्य विशेषणम्
nandigrāmamto Nandigrāma
nandigrāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnandigrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tūrṇamswiftly
tūrṇam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūrṇa (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
śirasion (his) head
śirasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
ādāyahaving taken/bearing
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावे; उपसर्ग: आ-
pādukethe two sandals
pāduke:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpādukā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन

Righteous Bharata who was deeply attached to his brother proceeded speedily towards Nandigrama on the chariot bearing the sandals of Rama on his head.

B
Bharata
N
Nandigrāma
R
Rāma

FAQs

Legitimate authority is grounded in dharma and truth: Bharata refuses personal ambition and honours Rāma’s rightful kingship by treating the sandals as the emblem of sovereign duty.

Bharata travels quickly to Nandigrāma, carrying Rāma’s sandals as a sacred symbol of rulership and service.

Humility and fraternal devotion (bhrātṛvatsalatā): Bharata places himself beneath Rāma’s authority and acts as a trustee, not a usurper.